Translation of "Defeat" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Defeat" in a sentence and their japanese translations:

defeat.

を引き起こすのを助けました

defeat at Waterloo.

ニュースが到着するまで、フランスの敵を忠実に寄せ付けませんでした 。

He didn't acknowledge defeat.

彼は負けを認めなかった。

He admitted his defeat.

彼は負けを認めた。

Tom admitted his defeat.

トムは負けを認めた。

And inflict a crushing defeat.

破滅的な敗北をもたらしました。

You will never defeat me!

- お前は、オレには絶対勝てないだろう。
- お前にはオレに勝つことなど絶対できないだろう。

He took his defeat hard.

彼は負けたことを深刻にうけとめた。

Rumors of defeat were abroad.

敗戦のうわさが広まった。

The defeat still bothers me.

あの負けをいまだに引きずっていいる。

He doesn't admit his defeat.

彼は自分の敗北を認めようとしない。

Tom had to admit defeat.

トムは負けを認めるしかなかった。

I could defeat and trick rivals.

競争相手を やっつけたり 陥れたり できるようになりました

He accused me of his defeat.

彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。

The defeat didn't dampen his spirits.

敗れても彼の意気はくじけなかった。

Actually, we had prepared ourselves for defeat.

実は我々は敗北を覚悟していた。

He will on no account accept defeat.

彼は決して敗北を認めないだろう。

Defeat and failure make people too humble.

敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。

The chances of victory or defeat are even.

勝ち負けの確率は五分五分だ。

They exulted over the defeat of their enemies.

彼らは敵を破って大喜びした。

The two parties allied to defeat the bill.

二つの政党は提携してその法案をつぶした。

- He admitted himself defeated.
- He admitted his defeat.

彼は負けを認めた。

To inflict a crushing defeat on the Ottoman army.

てオスマン帝国軍に破滅的な敗北をもたらしました。

How do you defeat death without killing off life?

どうしたら 生命を根絶せずに 死を打ち負かせるんでしょう?

Paris was awash with rumours of treachery and defeat.

パリ市内では裏切りと敗戦の噂があふれた

The lawsuit is likely to end in our defeat.

裁判はこちらの負けにおわりそうだ。

The Giants were well on the way to defeat.

ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。

The battle was a defeat, but Masséna had been superb.

戦いは敗北でしたが、マセナは素晴らしかったです。

Any talk of Napoleon’s defeat in late February was premature.

2月下旬でナポレオンが敗北したという 判断は時期尚早だった

What's more, our first battle is to defeat that dragon!

しかも初陣があのドラゴン退治!

Time to cross the Alps, and defeat the Austrians at Marengo.

にアルプスを越える のに十分な 時間を与え、マレンゴでオーストリア人を打ち負かしました。

The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat.

征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。

As these forces of darkness that the hero should come and defeat.

英雄が倒すべき暗黒の力として ただ切り捨てるのは間違っています

Following the Emperor’s defeat at Waterloo,  Davout organised the defence of Paris,  

ワーテルローでの皇帝の敗北に続いて、ダヴーはパリの防衛を組織し、

After this ended in defeat at Culloden, the family fled to France.

これがカロデンでの敗北に終わった後、家族はフランスに逃げました。

But it seemed Napoleon’s reign was to end in abject military defeat.

しかしナポレオン体制は戦場での敗北で終わった

To those who would tear the world down: we will defeat you.

この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。

Colonists in their War of Independence...  and witnessed the British defeat at Yorktown.

...そしてヨークタウンでのイギリスの敗北を目撃しました。

Thirteenth Corps, and – following Napoleon’s  defeat at Leipzig - withstood a six-month siege.

を組織し、 ライプツィヒでのナポレオンの敗北に続いて、6か月の包囲に耐えました。

Following Napoleon’s defeat, Soult lived in exile until 1819, then returned to France

ナポレオンの敗北後、ソウルトは1819年まで亡命生活を送り、その後

And Saint-Cyr took over command, turning  probable defeat into a brilliant victory.

サンシールが指揮を引き継ぎ、敗北の可能性を輝かしい勝利に変えました。

After a day’s fighting, and facing inevitable  defeat, he negotiated the city’s surrender.

一日の戦いの後、そして避けられない敗北に直面した後、彼は都市の降伏を交渉しました。

Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.

戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。

He is very strong--so much so that no one can defeat him.

彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。

In 1809 at Medellín, he inflicted a crushing  defeat on General Cuesta’s Spanish army.

1809年にメデジンで、彼はクエスタ将軍のスペイン軍に破滅的な敗北をもたらしました。

Just seven weeks later, his campaign ended  in defeat at the Battle of Tolentino.

ちょうど7週間後、彼のキャンペーンはトレンティーノの戦いで敗北しました。

Holding Napoleon’s left wing, as the Emperor  inflicted a devastating defeat on the Russians.

、彼の軍団は ナポレオンの左翼を保持 する重要な役割 を 果たしました 。

The Russian army inflicted a crushing defeat on Frederick at the Battle of Kunersdorf,

ロシア軍はクーネルスドルフの戦いで フリードリヒに大勝した

The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.

将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。

But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?

でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。

To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.

人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。

But after his defeat at Waterloo, in which  mismanaged staff work played an important role,  

しかし、誤って管理されたスタッフの仕事が重要な役割を果たしたワーテルローでの敗北の後、

But when news arrived of the calamitous French defeat at Vitoria, Napoleon sent Soult back

しかし、ヴィトリアでのフランスの悲惨な敗北のニュースが到着したとき、ナポレオンはソウルト

To oversee the defeat of a major British landing  at Walcheren. But another triumphant proclamation,  

ために、半ば恥ずかしそうにオランダの海岸に送られました 。しかし 、彼の軍隊の強さを効果的に公表する

Helping to defeat the Russians, and winning  promotion to the rank of general of division.

、ロシア人を打ち負かし、中将に昇進しました。

For his defeat at Verdun, Falkenhayn is sacked, and Germany's heroes of the Eastern Front,

ヴェルダン戦の失敗でファルケンハインは更迭され 後任として東部戦線の英雄

He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man.

彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。

Ney was devasted by his defeat, but Napoleon kept him in command of his northern wing.

ネイは敗北によって荒廃したが、ナポレオンは彼を北翼の指揮下に置いた。

After the defeat at Waterloo, he was put in charge of demobilising the last elements of

ワーテルローでの敗北後、彼は ナポレオンのグランデアルメの

But it was not to be. The Battle of the  Nations ended in a disastrous defeat.

しかし、そうではありませんでした。国連の戦いは悲惨な敗北で終わった。

After Napoleon’s defeat at Waterloo, he fled to  Corsica, gathered a small band of volunteers and  

ナポレオンがワーテルローで敗北した後、彼はコルシカ島に逃げ、ボランティアの小さなバンドを集め

The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.

マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。

- Come on! I will best you.
- Come on! I will show you the taste of defeat.

さあこい!負かしてやる。

Nor was he on the spot to inspire his troops… and his army suffered a bloody defeat.

また、彼はその場で部隊を鼓舞することもしなかった…そして彼の軍隊は血なまぐさい敗北に苦しんだ。

Napoleon’s defeat at Leipzig meant that Saint-Cyr,  and other garrisons in the east, were cut-off,  

ライプツィヒでのナポレオンの敗北は、サンシールと東部の他の駐屯地が遮断され、 その秋に降伏しなければならなかった

The war began badly for Russia, with a disastrous defeat to Charles XII of Sweden at Narva.

ロシアはカール12世のスウェーデンに ナルヴァの戦いで大敗する

This isn't just a simple defeat: I lost the balance I have maintained for my whole life and now absolutely everything is collapsing.

これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。