Translation of "Could've" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Could've" in a sentence and their japanese translations:

- I wish that I could've done that myself.
- I wish I could've done that myself.

自分で出来たらよかったんだけど。

- I could've cried.
- I could have cried.

泣きたいくらいだった。

I could've met you at the airport.

空港へあなたを迎えに行けたのに。

I wish I could've done that myself.

自分で出来たらよかったんだけど。

They could've just asked women about their experience.

単に女性に 経験したことを 訊くこともできたはずですが

I wish I could've been a kid forever.

ずっと子供のままでいたかったなぁ。

- You could have done it.
- You could've done it.

君はそれを出来ただろうに。

I wish that I could've done that by myself.

ひとりで出来たらよかったんだけど。

- I could've done much better.
- I could have done much better.

もっと上手くできたんだけどな。

- You could've told me earlier.
- You could have told me earlier.

もっと早く私に言ってくれたらよかったのに。

- You could have heard a pin drop.
- You could've heard a pin drop.

ピンの落ちる音が聞こえるほど静かだった。

- I wish I could've seen Tom.
- I wish I could have seen Tom.

トムに会えればよかったんだけど。

- I wish you could have been there.
- I wish you could've been there.

- 君も来られたらよかったのに。
- 君がそこにいてくれたらよかったのに。

- You might have told me.
- You could have told me.
- You could've told me.

私に言ってくれてもよかったのに。

- I wish I could've eaten at that restaurant with you.
- I wish I could have eaten at that restaurant with you.
- I wish that I could've eaten at that restaurant with you.

あなたとあのレストランで食事ができたらよかったのに。

But do you think there was a faster way that you could've delivered the medicine?

でももっと速(はや)い道で くすりを運べたと思う?

- I could've met you at the airport.
- I could have met you at the airport.

- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- 空港へ迎えに行ってあげることもできたんだけど。

- I could have helped you with your work.
- I could've helped you with your work.

私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。

- I wish you could have come with me.
- I wish you could've come with me.

君も一緒に来ればよかったのに。

- If I'd known Tom needed help, I could've helped him.
- If I'd known that Tom needed help, I could've helped him.
- If I'd known that Tom needed help, I could have helped him.

助けがいるって分かってたら、トムを助けてあげることができたのに。

- With a little more patience, you could have succeeded.
- With a little more patience, you could've succeeded.

- もう少し忍耐があれば、きみは成功しただろう。
- もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。

- Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
- Many mistakes could've been avoided through simple experiments.

簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。

- I could've done better if I'd had more time.
- I could have done better if I'd had more time.

時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。

- If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
- If I'd known that you were sick, I could've visited you in the hospital.
- If I'd known you were sick, I could've visited you in the hospital.

もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。

- If I had had enough money, I could have bought it.
- If I'd had enough money, I could've bought it.

もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。

- I could have done better if I had had more time.
- I could've done better if I'd had more time.

- もっと時間があったら、もっとうまくやることが出来たのだが。
- 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。

- I don't believe that Tom could have said such a thing.
- I don't believe that Tom could've said such a thing.

トムさんはあんなことをいったはずがないと思います。

- Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace.
- Tom is the only person who could've stolen Mary's necklace.

トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。

- Tom could have dealt with the problem in a better way.
- Tom could've dealt with the problem in a better way.

トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。

- If I had been a bird, I could have flown to you.
- If I'd been a bird, I could've flown to you.

鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。

- If you had been a little more patient, you could have succeeded.
- If you'd been a little more patient, you could've succeeded.

もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。

- I could've tried harder to get along with everyone in the class.
- I could have tried harder to get along with everyone in the class.

クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。

- If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
- If I'd known that you were sick, I could've visited you in the hospital.
- If I'd known that you were sick, I could have visited you in the hospital.
- If I'd known you were sick, I could've visited you in the hospital.

もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。

- The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
- The play was a lot of fun. I wish you could've been there.

その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。

- If I had been with you, I could have helped you.
- If I'd been with you, I could've helped you.
- If I'd been with you, I could have helped you.

もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。

- I could have done better if I had had more time.
- I could've done better if I'd had more time.
- I could have done better if I'd had more time.

時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。

- If I had had enough money, I could have bought it.
- If I'd had enough money, I could've bought it.
- If I'd had enough money, I could have bought it.

もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。

- If you had been a little more patient, you could have succeeded.
- If you'd been a little more patient, you could've succeeded.
- If you'd been a little more patient, you could have succeeded.

もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。

- If I had been a bird, I could have flown to you.
- If I'd been a bird, I could've flown to you.
- If I'd been a bird, I could have flown to you.

鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。

- If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
- If you'd told me about it earlier, I could have been free. However, tomorrow I have plans to go back home.

前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。

- I should have tried to get along with my classmates better.
- I should've tried harder to get along with everyone in the class.
- I wish I had tried harder to get along with everyone in the class.
- I could've tried harder to get along with everyone in the class.
- I should've tried to get along with my classmates better.

クラスのみんなともっと仲良くしておけばよかった。