Translation of "Contract" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Contract" in a sentence and their japanese translations:

And contract during exhalation.

息を吐くと縮みます

That's against the contract.

それでは契約と違う。

Did you sign the contract?

- 契約したの?
- 契約はお済みですか?

I carefully explored the contract.

私は契約書をよく調べた。

The contract was rather loose.

契約はかなりいいかげんなものだった。

- Don't sign the contract in pencil.
- Don't sign the contract with a pencil.

鉛筆で契約書にサインしないでください。

They are satisfied with the contract.

その人たちは契約に満足している。

They made him sign the contract.

彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。

Tom translated the contract into French.

トムは契約書をフランス語に訳した。

I worked on a yearly contract.

私は1年契約で働いた。

Here's the key, here's the contract.

これがキー、これが、契約書です。

I translated the contract into French.

- その契約書をフランス語に翻訳しました。
- 契約書、フランス語に訳したよ。

Tom signed the contract this morning.

トムは今朝、契約書にサインした。

The actress tore up her contract angrily.

女優は怒って契約を破棄した。

The business contract ran out last month.

取引契約は先月で切れた。

We made a contract with the firm.

わが社はあの会社と契約を結んだ。

He was compelled to sign the contract.

- 彼は無理にその契約に署名させられた。
- やむを得ず契約に署名させられた。

His contract runs for one more year.

彼の契約はもう1年間有効だ。

Please sign your name on the contract.

契約書に名前を署名してください。

No ambiguities are allowed in a contract.

契約には曖昧な箇所があってはならない。

Several companies are competing to gain the contract.

数社が契約を取ろうと競争している。

You'd better examine the contract carefully before signing.

署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。

The businessman is thinking of rescinding the contract.

その実業家はその契約から身を引くことを考えている。

Mr Smith is accused of breach of contract.

スミス氏は契約違反で告訴されている。

I want this contract translated word for word.

私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。

The pupils of our eyes contract in sunlight.

私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。

I regard the contract as having been broken.

契約は破棄されたものとみなします。

Someone needs to translate this contract into French.

- 誰かが、この契約書をフランス語に翻訳する必要があります。
- 誰かが、この契約書フランス語に訳さないと。

After much effort, he ended up with a contract.

一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。

The aggressive man urged me to sign the contract.

その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。

They made him sign the contract against his will.

彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。

The short term contract employees were dismissed without notice.

短期契約社員達は予告なしに解雇された。

They wanted to negotiate the contract on equal terms.

対等の条件で契約を結びたいと思った。

- The details of the agreement are set forth in the contract.
- The details of the agreement are indicated in the contract.

契約の詳細は契約書に示されている。

- The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
- The contract is invalid if you were forced to sign it.

- 無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。
- 無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

The new contract enables us to demand whatever we want.

新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。

A treaty is, as it were, a contract between countries.

条約というのは、いわば、国家間の契約である。

"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.

「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。

He was made to sign the contract against his will.

彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。

I stood my ground and got the contract I wanted.

私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。

You should look over the contract before you sign it.

契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。

Because of the contract, he is bound to deliver them.

契約なので彼はそれらを配達する義務がある。

The contract provides for a deferred payment over three years.

契約では3年の延べ払いということになっている。

A contract with that company is worth next to nothing.

あの会社との契約はあってなきに等しいものです。

If you were forced to sign the contract, it's invalid.

- 無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。
- 無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.

ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。

You must look over the contract before you sign it.

サインする前に契約をよく調べねばならない。

This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.

この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。

The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.

強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。

The contract, if you were forced to sign it, is invalid.

- 無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。
- 無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.

有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。

They signed a three-year contract with a major record company.

彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。

His oral agreement may not mean anything without his signed contract.

彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。

The details of the agreement are set forth in the contract.

契約の詳細は契約書に示されている。

In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.

誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。

We were tied to our decision because we signed the contract.

契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。

If you were forced to sign that contract, then it's invalid.

- 無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。
- 無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

If you were forced to sign it, the contract is invalid.

- 無理矢理サインをさせられたのなら、その契約は無効です。
- 無理矢理サインさせられたのなら、その契約は無効ですよ。

If we don't finish this job, we'll lose the next contract.

この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。

Their contract is to run out at the end of this month.

彼らの契約は今月末で終わることになっている。

The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.

契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。

The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract.

契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。

I had a couple of weeks left in my contract at the school,

スクールでの契約が 2、3週間残っていたので

When I was 17, I got a contract to the Birmingham Royal Ballet

17才の時にはイギリスの バーミンガム・ロイヤル・バレエ団と

Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.

正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。

The union and the company have come to terms on a new contract.

組合と会社は新しい契約で合意した。

We were forced to back out of a contract due to the earthquake.

私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。

Jane was on top of the world when she got a record contract.

ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。

The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.

その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。

- As of midnight tonight the contract becomes effective.
- This agreement becomes valid at midnight.

今夜の12時からその契約は効力を発する。

According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.

契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。

By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.

契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。

To get free, I had to get clear on exactly what contract I was shredding.

どの契約を破棄して自由を得ようとしているか 明確にする必要がありました

I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.

日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約だと思います。

Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.

いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。

According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.

副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。

Forcing customers to sign a contract by using threats is an unforgivable act as a bank employee.

お客様を脅迫して契約をサインさせるとは、銀行員として許すべからざる行為である。

If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.

土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。