Translation of "Behave" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Behave" in a sentence and their hungarian translations:

Behave yourself.

Viselkedjél!

Behave yourselves!

Viselkedjetek!

Behave yourselves.

Viselkedjetek!

They'll behave accordingly.

akkor annak megfelelően viselkednek.

I will behave.

- Rendesen fogok viselkedni.
- Jól viselkedek majd.

Please behave yourself.

Viselkedj, kérlek.

Behave like a man.

- Viselkedj úgy, mint egy férfi.
- Viselkedj férfiként!

Did you behave today?

- Jól viselkedtetek ma?
- Szépen viselkedtél ma?

Why can't you behave?

Miért nem tudsz viselkedni?

Behave yourself, will you?

Tudsz rendesen viselkedni?

Keep quiet and behave well!

Maradj csendben és viselkedj jól!

Tom started to behave strangely.

Tomi elkezdett furcsán viselkedni.

Behave yourself while I'm gone.

- Szépen viselkedj, amíg én el vagyok!
- Viselkedj a távollétemben!

Please behave like an English gentleman.

- Kérlek, viselkedj angol úriember módjára.
- Kérlek, viselkedj úgy, mint egy gentleman.

I wish Tom would behave himself.

Jó lenne, ha Tom rendesen viselkedne.

Please don't behave like a child.

Kérem, ne viselkedjen úgy, mint egy gyermek.

You are old enough to behave yourself.

Elég idős vagy már, hogy moderáld magad.

The boy doesn't know how to behave.

- A fiú nem tudja, hogyan kell viselkedni.
- Nem tud viselkedni ez a fiú.

My mother told me to behave myself.

Anyám rám szólt, hogy viselkedjek.

If you don't behave, Santa won't come.

Ha nem viselkedsz jól, nem jön a Mikulás.

This changes how natives behave towards you unconsciously,

ez tudattalanul megváltoztatja a helyiek önök iránti viselkedését,

Now you are a big boy, behave yourself.

Nagy fiú vagy, viselkedj!

The boy promised to behave from now on.

A fiú megígérte, hogy nem lesz rossz.

He must be crazy to behave like that.

Biztos őrült, hogy így viselkedik.

I expect you to behave like an adult.

- Azt várom el tőled, hogy felnőttként viselkedjél.
- Elvárom tőled, hogy úgy viselkedjél, mint egy felnőtt!

Why we behave this way in the first place.

vagyis hogy miért viselkedünk így.

We have a lot of leeway in how to behave.

Sokkal nagyobb a mozgásterünk.

Because they don’t behave like circles or squares or triangles.

mert a köröktől, négyzetektől és háromszögektől eltérően viselkedtek.

People do tend to behave in similar ways or patterns

az emberek általában ugyanazokat a mintákat követik,

When you have autism, you behave a little differently sometimes,

Ha autizmusunk van, néha picit másképp viselkedünk,

- All of you behave similarly.
- You all display similar behavior.

Mind hasonló viselkedést mutattok.

And the dog, anticipating that, might not behave in this way.

és a kutya – ezt előrelátva – lehet, hogy másként viselkedik.

Now that you're grown up, you must not behave like that.

Most, hogy már nagy vagy, nem szabad így viselkedned.

Without any incentives you put in place for them to behave honestly.

hogy bármi ösztönzőt a becsületes viselkedésért igénybe vettünk volna.

You all are going to behave yourselves, I swear to fucking God!

Most már aztán viselkedjetek, a büdös életbe!

I'm fed up with Tom, Yanni and Sami. They behave like children.

Tele van a faszom Tommal, Yannival és Samivel. Úgy viselkednek, mint a gyerekek.

And yet they have an enormous impact on the way that people behave and respond.

Ám mégis óriási hatásuk van az emberi viselkedésre és reagálásra.

- I think I didn't give you any cause to behave with me in this way.
- I don't believe I gave you any reason to treat me like that.

Szerintem nem adtam rá okot, hogy így viselkedj velem.