Translation of "Warning" in German

0.020 sec.

Examples of using "Warning" in a sentence and their german translations:

That was a warning.

Das war eine Warnung!

Tom ignored Mary's warning.

- Tom ignorierte Marias Warnung.
- Tom schlug Marias Warnung in den Wind.

- Tom should've gotten a warning.
- Tom should have gotten a warning.

Tom hätte eine Warnung erhalten sollen.

They sound the early warning.

Sie schlagen früh Alarm.

This is your final warning.

Dies ist Ihre letzte Warnung.

He came without warning us.

Er kam, ohne uns zu warnen.

Thank you for your warning.

Danke für die Warnung.

There was no warning whatsoever.

Es gab überhaupt keine Warnung.

We had plenty of warning.

Wir sind oft genug gewarnt worden.

Consider this a warning, Tom.

Betrachte das als Warnung, Tom!

The fishermen ignored Tom's warning.

- Die Fischer ignorierten Toms Warnung.
- Die Fischerleute ignorierten Toms Warnung.

Tom should've gotten a warning.

Tom hätte eine Warnung erhalten sollen.

Consider it a friendly warning.

- Betrachte es als freundliche Warnung!
- Betrachtet es als freundliche Warnung!
- Betrachten Sie es als freundliche Warnung!

Mary ignored the warning signs.

Maria beachtete die Warnhinweise nicht.

- Red sky in the morning, shepherd's warning.
- Red sky in the morning, sailor's warning.

- Morgenrot – Schlechtwetterbot’
- Morgenrot, schlecht Wetter droht.

A warning. There is danger about.

Eine Warnung. Gefahr nähert sich.

Tom was mindful of my warning.

Tom beachtete meine Warnung.

They did not regard the warning.

Sie zollten der Warnung keine Aufmerksamkeit.

He got off with a warning.

Er ist mit einer Warnung davongekommen.

She's warning me about his infidelity.

Sie warnt mich vor seiner Untreue.

I thank you for the warning.

Ich bedanke mich für die Warnung.

I cannot, however, neglect his warning.

Aber ich kann seine Warnung nicht ignorieren.

Tom got off with a warning.

Tom ist mit einer Warnung davongekommen.

I'm warning you, I'm seriously ill!

Ich warne dich, ich bin schwerkrank!

He took no notice of our warning.

Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.

No attention was paid to his warning.

Man schenkte seiner Warnung keine Aufmerksamkeit.

I'm warning you for the last time.

Ich warne dich zum letzten Mal!

The police officer fired a warning shot.

Der Polizist gab einen Warnschuss ab.

Red sky in the morning, shepherd's warning.

Morgenrot, schlecht Wetter droht.

- The weather service has issued a severe weather warning.
- The Met Office has issued a severe weather warning.

Der Wetterdienst hat eine Unwetterwarnung herausgegeben.

Raiders appear without warning off England’s east coast.

Raiders erscheinen ohne Vorwarnung vor Englands Ostküste.

The radio gave a warning of bad weather.

Im Radio gab eine Schlechtwetterwarnung.

You should have paid attention to her warning.

- Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.
- Du hättest auf ihre Warnung hören sollen.

Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.

Achtung: nicht unterstützte Buchstaben werden als „_“ angezeigt.

I warned him, but he ignored the warning.

Ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese Warnung ignoriert.

I'm warning you not to do it again.

Ich warne dich: Mach das nicht noch mal!

The Department of Health is issuing a warning.

Das Gesundheitsministerium warnt.

The children continued to play, despite the warning.

Trotz der Warnung spielten die Kinder weiter.

I didn't pay any attention to Tom's warning.

Ich schenkte Toms Warnung keinerlei Beachtung.

That's not a threat, that is a warning.

Das ist keine Drohung, das ist eine Warnung.

The panel said: High voltage! Warning! Fatal danger!

Auf dem Schild steht: Hochspannung! Vorsicht! Lebensgefahr!

- I gave him a warning, but he took no notice of it.
- I warned him, but he ignored the warning.

Ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese Warnung ignoriert.

He drums a warning that resonates through the sand.

Er trommelt eine Warnung, die im Sand widerhallt.

The federal constitutional judges have now issued a warning.

Die Bundesverfassungsrichter haben das jetzt angemahnt.

Despite her warning, he made little of the matter.

Ungeachtet ihrer Warnungen ließ er diese Sache links liegen.

This is a warning that we must take seriously.

Dies ist eine Warnung, die wir ernst nehmen müssen.

The weather service has issued a severe weather warning.

Der Wetterdienst hat eine Unwetterwarnung herausgegeben.

I'm warning you, Tom. My patience has a limit.

Tom, ich warne dich! Auch meine Geduld hat einmal ein Ende!

The Pacific Tsunami Warning Center has issued a tsunami warning after an 8.3 magnitude earthquake struck off the coast of Chile.

Das Pazifische Tsunami-Warnzentrum gab nach einem Erdbeben der Größenordnung 8,3 vor der chilenischen Küste eine Warnmeldung heraus.

And the warning is that bright color on their back.

Als Warnung haben die Frösche diese helle Farbe am Rücken.

And it can shift instantly to this bright warning display.

jeden Moment seine Warnfarben zeigen.

Warning: Chilean Spanish may sound weird in any other place.

Achtung: Das chilenische Spanisch kann sich anderswo komisch anhören.

At that altitude the weather can change rapidly without warning.

In dieser Höhe kann sich das Wetter ohne Vorwarnung schnell ändern.

He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.

Er trank weiter unter Missachtung der Warnungen seinen Arztes.

Warning, the guy in front of you is a certified nutter!

- Vorsicht, der Typ hat den Jagdschein!
- Vorsicht, der Typ hat 'nen Jagdschein!

We can't just cut people's salaries without giving them some warning.

Wir können nicht einfach die Gehälter der Leute kürzen, ohne sie zu warnen.

Tom got caught speeding but was let off with a warning.

Tom wurde bei einer Geschwindigkeitsübertretung erwischt, er kam jedoch mit einer Verwarnung davon.

The dream rattled Tom. He took it as a divine warning.

Der Traum erschütterte Tom. Er begriff ihn als göttliche Warnung.

A very brief warning or explanation is enough for an intelligent person.

Eine sehr knappe Warnung oder Erklärung genügt für eine intelligente Person.

Warning, do not panic. Power will be restored in a few minutes.

- Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt werden.
- Achtung, keine Panik! Der Strom wird in ein paar Minuten wieder angestellt.

I gave him a warning, but he took no notice of it.

Ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese Warnung ignoriert.

It was a warning to back off, but they didn't get the message.

Es war eine Warnung zu verschwinden, die sie jedoch nicht verstanden.

Soult’s warning not to underestimate Wellington’s army was dismissed by Napoleon: "You think

Soults Warnung, Wellingtons Armee nicht zu unterschätzen, wurde von Napoleon abgewiesen: "Sie denken

Red sky at night, sailor's delight. Red sky at morning, sailor take warning.

Abendrot – Schönwetterbot’. Morgenrot – schlecht Wetter droht.

The German Weather Service has issued a heat warning for the entire country.

Der Deutsche Wetterdienst hat für das ganze Land eine Hitzewarnung herausgegeben.

Tom warned Mary that John was nothing but trouble. However, she ignored his warning.

Tom warnte Maria, dass Johannes nur Ärger machen würde; sie schlug seine Warnung jedoch in den Wind.

Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.

Plötzlich schlug in der Nähe ein Blitz ein! Ich dachte, mir bliebe das Herz stehen.

They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.

Sie haben ihn nicht getötet, sie waren gerade ein bisschen grob zu ihm als Warnung.

- The Met Office warns of thick fog.
- The weather service is warning of thick fog.

Der Wetterdienst warnt vor dichtem Nebel.

The officials deliver a personalized warning by the Minister of the Interior of Italy, Matteo Salvini.

Die Beamten überbringen eine persönliche Warnung von Innenminister Matteo Salvini.

In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.

In der Londoner U-Bahn gibt es beim Einsteigen eine Warnung "Vorsicht Lücke".

America’s credit-driven capitalist model has suffered a warning heart attack and needs a total rethink.

Amerikas kreditgetriebenes Kapitalismusmodell hat einen warnenden Herzanfall erlitten und bedarf eines radikalen Umdenkens.

For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.

Wenn zum Beispiel ein kettenrauchender Lehrer seine Schüler vor dem Rauchen warnt, ist diese Warnung in sich widersprüchlich.

- Warning: Chilean Spanish may sound weird in any other place.
- Attention: Chilean Spanish may sound strange elsewhere.
- Attention: Chilean Spanish may sound weird elsewhere.

Achtung: Das chilenische Spanisch kann sich anderswo komisch anhören.