Translation of "Urged" in German

0.010 sec.

Examples of using "Urged" in a sentence and their german translations:

Hunger urged him to steal.

Der Hunger hat ihn zum Stehlen getrieben.

And urged Napoleon to fight on.

und forderte Napoleon auf, weiter zu kämpfen.

He urged her to drive carefully.

Er mahnte sie, vorsichtig zu fahren.

I urged him to quit smoking.

Ich ermahnte ihn, mit dem Rauchen aufzuhören.

She urged him to drive carefully.

Sie ermahnte ihn, vorsichtig zu fahren.

Tom urged Mary to study harder.

Tom drängte Maria, fleißiger zu lernen.

He urged us to obey the rule.

Er ermahnte uns, die Vorschrift zu beachten.

Tom urged Mary to be more careful.

Tom mahnte Mary, vorsichtiger zu sein.

My friends urged me to write my memoirs.

Meine Freunde spornten mich dazu an, eine Autobiographie zu verfassen.

Mary urged her son to take an umbrella.

Mary drängte ihren Sohn, einen Regenschirm mitzunehmen.

The doctor urged the patient to stop smoking.

- Der Arzt drängte den Patienten dazu, das Rauchen aufzugeben.
- Der Arzt drängte den Patienten, mit dem Rauchen aufzuhören.

Tom urged Mary to tell John the truth.

Tom drängte Maria, Johannes die Wahrheit zu sagen.

The aggressive man urged me to sign the contract.

Der aggressive Mann drängte mich, den Vertrag zu unterschreiben.

A man with a gun urged him into the car.

Ein Mann mit einer Schusswaffe drängte ihn in den Wagen.

They urged him in vain to sell them his prosperous firm.

Sie drängen ihn vergeblich, ihnen seine florierende Firma zu verkaufen.

Mary urged her parents to let her go out with her friends.

Mary drängte ihre Eltern dazu, sie mit ihren Freunden ausgehen zu lassen.

At first they rejected the proposal, but a clergyman urged them to accept.

Zuerst wiesen sie den Vorschlag zurück, aber ein Geistlicher drängte sie, anzunehmen.

The government is being urged to take a proactive approach to reducing carbon emissions.

Die Regierung wird zunehmend unter Druck gesetzt, sich bezüglich der Senkung des Kohlenstoffausstoßes stärker zu engagieren.

- "Go home, sonny," Mary urged Tom, "and have a good sleep! You're whacked out!"
- "You get yourself home, little 'un," Mary urged Tom, "and get yourself some sleep! You're fit to drop, aren't you!"

„Geh nach Hause, Kleines, und schlaf dich aus!“ drängte Tom Maria. „Du bist ja völlig geschafft!“

The Pope urged the faithful to concentrate on the essentials by getting rid of what he calls "useless things and addictions" that numb hearts and confuse minds.

Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.

U.S. President Joe Biden praised world leaders for coming together on climate change and urged them to make good on promises as he closed a virtual climate change summit hosted from the White House.

Zum Abschluss eines virtuellen Gipfels zum Klimawandel, der vom Weißen Haus ausgerichtet worden war, ließ der Präsident der Vereinigten Staaten, Joe Biden, Lob ergehen an die Führer der Welt, dass sie anlässlich dieses Themas zusammengekommen waren, und ermahnte sie, dass sie die Versprechen halten mögen.

At first the King would not believe it, but the old woman urged this so long, and accused her of so many evil things, that at last the King let himself be persuaded and sentenced her to death.

Der König wollte zuerst nicht daran glauben, aber die Alte trieb es so lange und beschuldigte sie so viel böser Dinge, dass der König sich endlich überreden ließ und sie zum Tod verurteilte.