Examples of using "Urged" in a sentence and their german translations:
Der Hunger hat ihn zum Stehlen getrieben.
und forderte Napoleon auf, weiter zu kämpfen.
Er mahnte sie, vorsichtig zu fahren.
Ich ermahnte ihn, mit dem Rauchen aufzuhören.
Sie ermahnte ihn, vorsichtig zu fahren.
Tom drängte Maria, fleißiger zu lernen.
Er ermahnte uns, die Vorschrift zu beachten.
Tom mahnte Mary, vorsichtiger zu sein.
Meine Freunde spornten mich dazu an, eine Autobiographie zu verfassen.
Mary drängte ihren Sohn, einen Regenschirm mitzunehmen.
- Der Arzt drängte den Patienten dazu, das Rauchen aufzugeben.
- Der Arzt drängte den Patienten, mit dem Rauchen aufzuhören.
Tom drängte Maria, Johannes die Wahrheit zu sagen.
Der aggressive Mann drängte mich, den Vertrag zu unterschreiben.
Ein Mann mit einer Schusswaffe drängte ihn in den Wagen.
Sie drängen ihn vergeblich, ihnen seine florierende Firma zu verkaufen.
Mary drängte ihre Eltern dazu, sie mit ihren Freunden ausgehen zu lassen.
Zuerst wiesen sie den Vorschlag zurück, aber ein Geistlicher drängte sie, anzunehmen.
Die Regierung wird zunehmend unter Druck gesetzt, sich bezüglich der Senkung des Kohlenstoffausstoßes stärker zu engagieren.
„Geh nach Hause, Kleines, und schlaf dich aus!“ drängte Tom Maria. „Du bist ja völlig geschafft!“
Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.
Zum Abschluss eines virtuellen Gipfels zum Klimawandel, der vom Weißen Haus ausgerichtet worden war, ließ der Präsident der Vereinigten Staaten, Joe Biden, Lob ergehen an die Führer der Welt, dass sie anlässlich dieses Themas zusammengekommen waren, und ermahnte sie, dass sie die Versprechen halten mögen.
Der König wollte zuerst nicht daran glauben, aber die Alte trieb es so lange und beschuldigte sie so viel böser Dinge, dass der König sich endlich überreden ließ und sie zum Tod verurteilte.