Translation of "Thick" in German

0.007 sec.

Examples of using "Thick" in a sentence and their german translations:

- Tom has thick hair.
- Tom's hair is thick.

Tom hat dichtes Haar.

- Tom is wearing thick glasses.
- Tom wears thick glasses.

Tom trägt eine dicke Brille.

He wears thick glasses.

Er trägt dicke Brillengläser.

The soup is thick.

Die Suppe ist dick.

He has thick hair.

Er hat dichtes Haar.

Tom's hair is thick.

Tom hat dichtes Haar.

- Thick fog rolls over the fields.
- Thick fog is rolling over the fields.
- Thick fog is drifting across the fields.

Dichter Nebel zieht über die Felder.

It is four centimeters thick.

- Es ist vier Zentimeter dick.
- Es hat eine Dicke von vier Zentimetern.

The ice is very thick.

Das Eis ist sehr dick.

How thick is the board?

- Wie dick ist das Brett?
- Welche Dicke hat das Brett?

Her thick makeup is disgusting.

Ihr dick aufgetragenes Makeup ist widerlich.

Tom has a thick skin.

Tom hat eine dicke Haut.

He's got a thick beard.

Er hat einen dichten Bart.

There was a thick fog.

Es war sehr neblig.

I don't like thick soup.

Ich mag keine dicke Suppe.

This cloth is very thick.

Dieser Stoff ist sehr dick.

The forest is very thick.

Der Wald ist sehr dicht.

This book is very thick.

Dieses Buch ist sehr dick.

We walked through thick bushes.

Wir liefen durch dichtes Buschwerk.

This book is too thick.

Das Buch ist zu dick.

Tom has thick blond hair.

Tom hat dichtes blondes Haar.

I put on thick socks.

Ich habe dicke Socken angezogen.

- I'm currently reading a quite thick book.
- I'm currently reading quite a thick book.

Ich lese momentan ein ganz dickes Buch.

- One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.
- One book is thin and the other is thick; the thick one has about 200 pages.

Ein Buch ist dünn; das andere ist dick. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.

The ice is two inches thick.

Das Eis ist fünf Zentimeter dick.

The wall is two meters thick.

Die Wand ist zwei Meter dick.

A thick mist covered the countryside.

Dichter Nebel lag über der Landschaft.

A thick fog blanketed the city.

Dichter Nebel bedeckte die Stadt.

The thick walls baffle outside noises.

Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.

The forest was thick and impenetrable.

Der Wald war dicht und undurchdringlich.

Did you read that thick book?

Hast du jenes dicke Buch gelesen?

I love thick, creamy mushroom soup.

Ich liebe dickflüssige, cremige Pilzsuppe.

In winter, I wear thick pantyhose.

Im Winter ziehe ich mir dicke Strümpfe an.

- The Met Office warns of thick fog.
- The weather service is warning of thick fog.

Der Wetterdienst warnt vor dichtem Nebel.

One book is thin. The other is thick. The thick one has about 200 pages.

Ein Buch ist dünn; das andere ist dick. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.

But these thick-skinned, one-ton tanks...

Doch diese dickhäutigen, tonnenschweren Panzer...

Faults are thick where love is thin.

Wenn die Liebe abkühlt, fallen viele Makel erst ins Auge.

The townspeople like to eat thick steaks.

Die Stadtbewohner essen gerne dicke Steaks.

The sun was hidden by thick clouds.

Die Sonne wurde von dichten Wolken bedeckt.

The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere.

Die Erde verfügt über eine dicke, sauerstoffreiche Atmosphäre.

- Tom is thickheaded.
- Tom is thick-headed.

Tom ist begriffsstutzig.

Who's gonna read such a thick book?

Wer würde wohl ein so dickes Buch lesen?

You're laying it on a bit thick.

Jetzt trägst du aber ein bisschen zu dick auf.

The package was wrapped in thick paper.

Das Paket war in dickes Papier eingeschlagen.

I'm currently reading a quite thick book.

Ich lese momentan ein ganz dickes Buch.

- He is thick-headed.
- He's closed-minded.

Er ist engstirnig.

- The ice was so thick as to walk on.
- The ice was thick enough to walk on.

Das Eis war dick genug, um darauf zu gehen.

- The ice is thick enough to walk on.
- The layer of ice is thick enough to walk on.

- Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.
- Das Eis ist so dick, dass man darauf gehen kann.

Okay, this is where it gets really thick,

Hier wird es sehr dicht

Then I have a thick feed, so high.

dann habe ich also ein mastiges Futter, also hoch.

The floor is covered with a thick carpet.

Der Boden ist mit einem dicken Teppich bedeckt.

The island was enveloped in a thick fog.

Die Insel war in dicken Nebel eingehüllt.

I'll stand by you through thick and thin.

Ich werde zu dir halten durch dick und dünn.

The ice was thick enough to walk on.

Das Eis war dick genug, um darauf zu gehen.

Politics is the drilling of very thick planks.

Politik ist das Bohren sehr dicker Bretter.

Boil the soup down until it becomes thick.

Koche die Suppe so lange, bis sie andickt.

The ice is thick enough to walk on.

Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.

- The ice is not thick enough to hold our weight.
- The ice isn't thick enough to hold our weight.

Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.

Today the fog is as thick as pea soup.

Der Nebel ist heute so dick wie Erbsensuppe.

The flight was cancelled because of the thick fog.

Der Flug wurde wegen dicken Nebels abgesagt.

One book is thin, and the other is thick.

Das eine Buch ist dünn, das andere dick.

He was a little old man with thick glasses.

Er war ein kleiner alter Mann mit dicken Brillengläsern.

She was wearing a thick coat against the chill.

Sie trug einen dicken Mantel gegen die Kälte.

Before long, the ghost disappeared into a thick fog.

Alsbald verschwand das Gespenst in einem dichten Nebel.

This book is thick and the other is thin.

Dieses Buch ist dick und das andere dünn.