Translation of "Pleasures" in German

0.003 sec.

Examples of using "Pleasures" in a sentence and their german translations:

It's one of life's greatest pleasures.

Das ist eine der größten Freuden des Lebens.

Books add to the pleasures of life.

Bücher mehren die Freuden des Lebens.

Reading is one of life's great pleasures.

Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens.

Food is one of life's greatest pleasures.

Das Essen ist eine der größten Freuden des Lebens.

Eating is one of life's great pleasures.

Das Essen ist eine der großen Freuden des Lebens.

One of my pleasures is watching TV.

Ein Hobby von mir ist fernsehen.

Gardening is the purest of human pleasures.

Die Gartenarbeit ist die reinste der menschlichen Freuden.

Food is one of the great pleasures in life.

Essen zählt zu den großen Freuden des Lebens.

People living in town don't know the pleasures of country life.

Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.

He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.

Er betrachtet Frauen eher als verfügbare Vergnügungen denn als bedeutsame Beschäftigungen.

Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.

Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.

Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?

Wissen Sie, dass Konversation eine der größten Freuden im menschlichen Leben darstellt?

The eating of delicious food is one of the most intense and poignant pleasures of life.

Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.

Of all pleasures, the sweetest is to see oneself praised by those that everybody is praising.

Die süßeste aller Freuden ist’s, gelobt zu werden von den allseits Gelobten.

The fool runs after the pleasures of life and sees himself cheated; the sage avoids evils.

Der Tor läuft den Genüssen des Lebens nach und sieht sich betrogen: der Weise vermeidet die Übel.

All sensory pleasures activate the minds of the noble-natured. They shut down the minds of the unnoble.

Alle sinnlichen Genüsse regen bei edlen Naturen den Geist an. Bei unedlen Naturen jagen sie ihn davon.

One of life's simple pleasures is the time to read a good book on a rainy Sunday afternoon.

Eine der einfachen Freuden des Lebens ist es, an einem regnerischen Sonntagnachmittag ein gutes Buch zu lesen.

- Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long.
- Great men are fond of sensual pleasures.

- Kein Held war je von Ruf und Stand, den nicht die Wollust übermannt.
- Mächtige Männer lieben die Frauen.

Would it be possible for us to see further than our knowledge reaches, perhaps we would endure our sadness with greater confidence than our pleasures.

Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden.

My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasures of childhood. Those were exchanged for hard work, struggle and pain, and eventual material and professional success.

Meine gesamte Kindheit ist mir genommen worden. Es gab kein Weihnachten, keine Geburtstage. Das war keine normale Kindheit. Da war nichts von den normalen Freuden der Kindheit. Stattdessen gab es harte Arbeit, Kampf und Schmerzen, und schließlich finanziellen und beruflichen Erfolg.