Translation of "Cinderella" in German

0.004 sec.

Examples of using "Cinderella" in a sentence and their german translations:

- Cinderella had two wicked stepsisters.
- Cinderella had two evil stepsisters.

Aschenputtel hatte zwei boshafte Stiefschwestern.

The stepmother sneered at Cinderella.

Die Stiefmutter grinste höhnisch über Aschenputtel.

Cinderella left the party just before midnight.

Aschenputtel verließ den Ball kurz vor Mitternacht.

Shoes change one's life. Just ask Cinderella!

Schuhe verändern dein Leben. Frag Cinderella.

My grandmother told me the story of Cinderella.

Meine Großmutter hat mir die Geschichte von Aschenputtel erzählt.

Is that not the castle that Cinderella danced in?

Ist das nicht das Schloss, in dem Aschenputtel getanzt hat?

The story of Cinderella is one of the most popular in the world.

Das Märchen von Aschenputtel ist eines der bekanntesten der Welt.

Stories like Cinderella can be found in China, Japan, and any other country in the world.

Erzählungen wie Aschenputtel, sind in China, Japan und in jedem Land der Welt zu finden.

Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.

Erzählungen wie Aschenputtel sind in China, Japan und anderen Ländern der Welt weit verbreitet.

As she was eagerly telling her godmother all that happened at the ball, her two sisters knocked at the door; Cinderella opened it.

Während sie ihrer Patentante von allem erzählte, was auf dem Ball geschehen war, klopften ihre beiden Schwestern an die Tür. Aschenputtel öffnete.

Her godmother, who was a fairy, said to her, "You wish you could go to the ball; is it not so?" "Alas, yes," said Cinderella, sighing.

Ihre Patentante, welche eine Fee war, sprach zu ihr: „Du möchtest doch gerne auf den Ball, nicht wahr?“ – „Ach wie gern“, antwortete Aschenputtel mit einem Seufzen.

Cinderella heard the clock strike a quarter to twelve. She at once made her adieus to the company and hastened away as fast as she could.

Aschenputtel hörte die Uhr Viertel vor zwölf schlagen. Sie verabschiedete sich sofort von der Gesellschaft und eilte, so schnell sie konnte, davon.

He obliged Cinderella to sit down, and, putting the slipper to her little foot, he found it went on very easily, and fitted her as if it had been made of wax.

Er ließ dem Aschenputtel keine andere Wahl, als sich zu setzen, und als er das Pantöffelchen ihrem kleinen Füßchen anlegte, sah er, dass es nur so hineinschlüpfte und passte, als wäre es von Wachs.

Being at a loss for a coachman, Cinderella said, "I will go and see if there is not a rat in the rat-trap—we may make a coachman of him." "You are right," replied her godmother; "go and look."

Da es keinen Kutscher hatte, sagte Aschenputtel: „Ich will hingehen und nachsehen, ob nicht eine Maus in der Mausefalle steckt. Aus der könnten wir einen Kutscher machen.“ – „Fürwahr“, erwiderte da ihre Patentante. „Gehe hin und sieh nach!“

Her sisters burst out a-laughing, and began to banter her. The gentleman who was sent to try the slipper looked earnestly at Cinderella, and, finding her very handsome, said it was but just that she should try, and that he had orders to let every lady try it on.

Die Schwestern brachen in Gelächter aus und fingen an, sie zu necken. Der Herr aber, der gesandt worden war, dass er den Schuh anlege, sah Aschenputtel ernst an, und da er sie sehr hübsch fand, sagte er, dass es nur recht und billig sei, dass sie ihn anprobiere, und dass er die Order erhalten hatte, dies allen Damen zu erlauben.