Translation of "Vast" in French

0.007 sec.

Examples of using "Vast" in a sentence and their french translations:

The Sahara is a vast desert.

Le Sahara est un grand désert.

A vast forest covers the mountains.

Une vaste forêt couvre la montagne.

The vast majority of us are outsiders,

aliènent la majorité d’entre nous,

Your vast network of so many people.

votre vaste réseau de tant de personnes.

Built a vast collection of neon wigs

ai constitué une riche collection de perruques fluo

Which is this vast trove of data,

qui est ce vaste trésor de données,

Has vast amounts of arable land remaining

dispose de beaucoup de terres cultivables

A vast plain extends beyond the river.

Une vaste plaine s'étend au-delà de la rivière.

But despite the vast variety of life here,

Mais malgré la vaste biodiversité,

This vast continent is abundant in fossil fuels.

Ce vaste continent regorge de combustibles fossiles.

The vast majority of children love ice cream.

La très grande majorité des enfants aime la glace.

He has a vast knowledge of music theory.

Il possède une très grande connaissance en matière de théorie musicale.

Distributed across a vast area of the Earth's surface

réparti sur une grande partie de la surface de la Terre

The first reason is just how vast oceans are,

La première raison est la taille des océans,

Then he paused to organise his vast new empire.

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

The vast majority of teaching is done through words.

L'immense majorité de l'enseignement se fait au travers des mots.

That is the case for the vast majority of companies.

L'immense majorité des entreprises c'est ça.

The vast majority of police departments across the United States

La grande majorité des départements de police à travers les États-Unis

So the distribution engines are getting more and more vast,

Les machines de distribution deviennent de plus en plus vastes,

Mihai then retreats back to Wallachia with a vast plunder.

Mihai se retire ensuite en Valachie avec un vaste pillage.

The vast majority of faults are caused by human activity.

La plupart des pannes viennent des activités humaines.

Instead, teach them to yearn for the vast and endless sea."

mais réveille au sein des hommes le désir de la mer grande et large. »

So you can see how the vast majority of our relationships

et vous pouvez voir que la majorité de vos relations

The vast majority of people I approach agree to meet me.

La grande majorité des gens que j'approche acceptent une rencontre.

Except a vast majority of artists don't know about these opportunities.

Le problème est que la majorité des artistes ne sont pas au courant.

He acquired a vast amount of wealth in these few years.

Il a acquis de nombreuses richesses ces dernières années.

And the vast majority of that research conceptualizes autism as a problem.

Et la grande majorité de cette recherche conceptualise l'autisme comme un problème.

But it’s hard to navigate the vast, featureless dunes in the dark.

Mais difficile de se repérer la nuit dans les vastes dunes monotones.

Vast expanses of the planet begin to freeze. Every night grows longer.

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

Your intelligence is as vast as the distance between Bombay and Mumbai.

Ton intelligence est aussi grande que la distance entre Bombay et Mumbai.

Internet is a vast network connecting innumerable computers on a world scale.

L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.

Like a light cloud, i'm high on top of my vast country.

Tel un léger nuage, je plane au dessus de mon vaste pays.

But also sending a vast cloud of water vapor into the upper atmosphere

mais aussi envoyant un vaste nuage de vapeur d'eau dans la haute atmosphère

I am more worried about the vast majority of us in this room

Je m'inquiète plus de la vaste majorité d'entre nous dans cette pièce

And they have broken their relationship with the vast majority of our public

Elles ont rompu leur relation avec la grande majorité du public

Overwhelming their predators, the vast majority will make it to their feeding grounds.

En submergeant leurs prédateurs, la grande majorité atteindra sa destination.

Sentient beings throughout the Galactic Empire could send telepathic messages across vast distances.

- Les êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.
- Des êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.

The vast majority of North Americans know English only at a mediocre level.

La grande majorité des étasuniens ne connaissent l’anglais qu’à un niveau moyen.

Poetry is only born after painful journeys into the vast regions of thought.

La poésie ne s'enfante-elle qu'après de pénibles voyages entrepris dans les vastes régions de la pensée.

To try to understand how such a vast array of sounds are humanly possible.

pour comprendre comment une gamme si vaste de sons est humainement possible.

Masséna was, however, notorious for extorting vast sums from the local Italians, often while

Masséna était cependant connu pour avoir extorqué de vastes sommes aux Italiens locaux, souvent alors que

He thought of himself as a speck of dust in an immensely vast universe.

Il se pensait comme une tache de poussière dans un univers immensément vaste.

And the vast majority of the men that I studied were men of color.

et la majorité d'eux étaient des hommes de couleur,

Vlad knows that without Hungarian support he cannot wage an open war against the vast

Vlad savait que sans le soutien hongrois il ne pouvaitt pas mener une guerre ouverte contre le puissant

Ottoman Empire needs vast sums to maintain it's dominance in the Middle East and Europe.

L'Empire Ottoman a besoin de sommes considérables pour maintenir sa domination au Moyen-Orient et en Europe.

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each similar to our sun.

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.

With the vast marshlands of the Arno river in the west, thought to be impassable during

Avec les vastes marais du fleuve Arno à l'ouest, considéré comme infranchissable pendant

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like ours.

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.

In a vast space left empty between the crowd and the fire, a young girl danced.

Dans un vaste espace laissé libre entre la foule et le feu, une jeune fille dansait.

Trying to locate the enemy in a vast landscape.  Horses died in their thousands from poor fodder  

essayant de localiser l'ennemi dans un vaste paysage. Les chevaux sont morts par milliers de fourrage pauvre

Pope sends vast sums of money to King Matthias. In return the king offers Hungary to be the

que le Pape envoyait d'énormes sommes d'argent au roi Matthias. En retour, le roi proposait à la Hongrie d'être

Hannibal failed to provoke an open battle and despite the vast plunder that was taken, it was clear

Hannibal n'a pas réussi à provoquer une bataille ouverte et malgré le vaste pillage qui a été pris, il était clair

He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.

Il est très intéressé par l'Histoire du Japon. Nous sommes surpris par l'étendue de ses connaissances sur le sujet.

- Here in a vast cavern king Aeolus rules over the struggling winds and howling tempests, and restrains them in prison with fetters.
- Here AEolus within a dungeon vast / the sounding tempest and the struggling blast / bends to his sway and bridles them with chains.

Là, sous de vastes monts, / le dieu tient enchaînés dans leurs gouffres profonds / les vents tumultueux, les tempêtes bruyantes.

The vast majority of Chinese people have never met foreigners before, so it feels odd for them, like meeting space aliens.

La majorité des Chinois n'ont jamais vu d'étrangers, donc pour eux c'est quelque chose de très singulier et nouveau, comme s'ils voyaient des extra-terrestres.

A language is a vast country, and the possibilities it offers to a traveler are as extensive as they are abundant.

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

- He acquired a vast amount of wealth in these few years.
- In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.

- Il a acquis de nombreuses richesses ces dernières années.
- Lors de ces deux ou trois années, il acquit une grande quantité de richesses.

The vast majority of high school students I know can't read an unknown word and pronounce the letters in the right order, let alone pronounce it correctly or naturally.

La grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle.

"Here Scylla, leftward sits Charybdis fell, / who, yawning thrice, her lowest depths laid bare, / sucks the vast billows in her throat's dark hell, / then starward spouts the refluent surge in air."

" Deux monstres sont placés sur ce double rivage : / Carybde, qui dévore, en son avide rage, / les flots précipités dans ses antres sans fonds, / et soudain les vomit de leurs gouffres profonds ; "

Saved from the sea, the Strophades we gain, / so called in Greece, where dwells, with Harpies, dire / Celaeno, in the vast Ionian main, / since, forced from Phineus' palace to retire, / they fled their former banquet.

Les Strophades ( la Grèce ainsi nomma ces îles ) / aux nochers rassurés présentent leurs asiles ; / et, de loin dominant les flots ioniens, / sur leurs tranquilles bords appellent les Troyens. / Vain espoir ! Céléno, la reine des Harpies, / infecta ces beaux lieux de ses troupes impies, / depuis que Calaïs à leur brutale faim / du malheureux Phinée arracha le festin.

It was a spacious harbour, sheltered deep / from access of the winds, but looming vast / with awful ravage, AEtna's neighbouring steep / thundered aloud, and, dark with clouds, upcast / smoke and red cinders in a whirlwind's blast. / Live balls of flame, with showers of sparks, upflew / and licked the stars, and in combustion massed, / torn rocks, her ragged entrails, molten new, / the rumbling mount belched forth from out the boiling stew.

Le port creusé dans ces rivages / garde un calme profond ; mais par d'autres orages / l'épouvantable Etna trouble, en grondant, ces lieux ; / bientôt déploie en l'air des colonnes de feux ; / tantôt, des profondeurs de son horrible gouffre, / de flamme et de fumée, et de cendre et de soufre, / dans le ciel obscurci lance d'affreux torrents ; / tantôt, des rocs noircis par ses feux dévorants / arrachant les éclats, de ses voûtes tremblantes / vomit, en bouillonnant, ses entrailles brûlantes.

- They press down upon the sea and stir it up from the lowest depths, East and South and Southwest winds as one, thick with tempests, they roll the vast waves to the shores. There follows the shouting of men and the shrieking of ropes.
- East, West and squally South-west, with a roar, / swoop down on Ocean, and the surf and sand / mix in dark eddies, and the watery floor / heave from its depths, and roll huge billows to the shore. / Then come the creak of cables and the cries / of seamen.

Le rapide Zéphire, et les fiers aquilons, / et les vents de l'Afrique, en naufrages féconds, / tous bouleversent l'onde, et des mers turbulentes / roulent les vastes flots sur leurs rives tremblantes. / On entend des nochers les tristes hurlements, / et des cables froissés les affreux sifflements.