Translation of "Under" in French

0.008 sec.

Examples of using "Under" in a sentence and their french translations:

- We're under attack!
- We're under attack.
- We are under attack.

- Nous sommes attaqués.
- Nous sommes attaquées.

under ethical conditions, under feminist conditions?

dans des conditions éthiques, dans des conditions féministes?

- We're under attack!
- We're under attack.

- Nous sommes attaqués !
- Nous sommes sous le coup d'une attaque !
- Nous sommes attaquées !
- Nous subissons une attaque !

- You're under arrest.
- You're under arrest!

- Vous êtes en état d'arrestation !
- Tu es en état d'arrestation !

Under the microscope, under visual control, we

Sous le microscope, sous contrôle visuel, nous avons

- You are under arrest.
- You're under arrest.

Vous êtes en état d'arrestation.

- Everything's under control.
- Everything is under control.

Tout est sous contrôle.

Under three minutes, ideally under one minute,

Moins de trois minutes, idéalement moins d'une minute,

- It is under the chair.
- It's under the chair.
- She's under the chair.

- Il est sous la chaise.
- Elle est sous la chaise.

- Keep him under watch.
- Keep it under guard.

Gardez-le sous surveillance.

Under what conditions

Mais, dans quelles conditions

Under the sea,

Sous les eaux salées,

"Road under Repair."

« Travaux sur la chaussée. »

Under what name?

Sous quel nom ?

You're under investigation.

- Vous faites l'objet d'une enquête.
- Tu fais l'objet d'une enquête.

You're under arrest.

Vous êtes en état d'arrestation.

You're under arrest!

Vous êtes en état d'arrestation !

We're under attack!

Nous sommes attaqués !

That's under discussion.

C'est en discussion.

We're under attack.

- Nous sommes attaqués.
- Nous sommes attaquées.

- It is under the chair.
- It's under the chair.

- Il est sous la chaise.
- Elle est sous la chaise.

- She is still under age.
- She's still under age.

Elle est encore mineure.

- It is under the chair.
- She's under the chair.

Elle est sous la chaise.

- It is under the chair.
- He's under the chair.

Il est sous la chaise.

- I am under the blanket.
- I'm under the blanket.

Je suis sous la couverture.

- I have everything under control.
- I've got everything under control.

J'ai tout sous contrôle.

- We have everything under control.
- We've got everything under control.

Nous avons tout sous contrôle.

- Tom hid under the table.
- Tom hid himself under the table.
- Tom was hiding under the table.

Tom est caché sous la table.

Alone under the stars?

seul face aux étoiles ?

Under this economic logic,

Selon cette logique,

I go back under.

Je suis de nouveau sous l'eau.

under a political amnesty.

sous amnistie politique.Après

under the construction site .

sous le chantier .

under pain of nullity.

sous peine de nullité.

He works under me.

Il travaille sous mes ordres.

You are under arrest.

Vous êtes en état d'arrestation.

Keep him under watch.

- Garde-le sous surveillance.
- Gardez-le sous surveillance.

What's under your bed?

Qu'y a-t-il sous votre lit ?

Look under the seat.

- Regarde sous le siège.
- Regardez sous le siège.

Am I under suspicion?

- Suis-je soupçonné ?
- Suis-je soupçonnée ?
- Fais-je l'objet de soupçons ?

He's under the chair.

Il est sous la chaise.

Keep it under guard.

Gardez-le sous surveillance.

You are under oath.

- Vous êtes sous serment.
- Tu es sous serment.

I'm always under pressure.

Je suis toujours sous pression.

Am I under arrest?

Suis-je en état d'arrestation ?

That was under discussion.

C'était en discussion.

Whales come under mammals.

Les baleines sont des mammifères.

I'm under the tree.

Je suis sous l'arbre.

Get under the table.

- Mettez-vous sous la table.
- Mets-toi sous la table.

- I hid myself under the bed.
- I hid under the bed.

Je me suis caché sous le lit.

- Tom sat under a tree.
- Tom was sitting under a tree.

Tom était assis sous un arbre.

- There is nothing new under the sun.
- Nothing new under the sun.
- There's nothing new under the sun.

Rien de nouveau sous le soleil.

- There is nothing new under the sun.
- There is no new thing under the sun.
- Nothing new under the sun.
- Nothing is new under the sun.
- There's nothing new under the sun.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de neuf sous le soleil.

- There is a cat under the desk.
- Under the table is a cat.
- There's a cat under the table.
- There is a cat under the table.
- There's a cat under the desk.

- Il y a un chat sous le bureau.
- Un chat est sous la table.
- Il y a un chat sous la table.

- Under the table is a cat.
- There's a cat under the table.
- There is a cat under the table.

- Un chat est sous la table.
- Il y a un chat sous la table.

- His pen was not under the table.
- His pen was under the table.
- Her pen was under the table.

Son stylo était sous la table.

- You three are under arrest.
- The three of you are under arrest.

Vous trois êtes en état d'arrestation.

- Have you checked under the sofa?
- Have you checked under the couch?

Est-ce que tu as vérifié sous le canapé ?

- His pen was under the table.
- Your pen was under the table.

Son stylo était sous la table.

See what's under this one.

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

The comments under their breath.

les commentaires en douce.

Under the cover of darkness...

Sous le couvert de l'obscurité,

Look, here's something under this.

Il y a quelque chose là-dessous.

Many more under the ground

Beaucoup plus sous terre

River passes under the pramit

La rivière passe sous le pramit

Heaven is under their feet

Le ciel est sous leurs pieds

Being placed under his command.

être placé sous son commandement.

Are under strict species protection.

sont sous la protection stricte des espèces.

To bring things under control

de mettre les choses sous contrôle

The lime under the mug ...?

le citron vert sous la tasse ...?

under the keyword Alles Wissen.

sous le mot-clé Alles Wissen.

We walk under the balconies.

Nous marchons sous les balcons.

The prisoner died under torture.

Le prisonnier est mort sous la torture.

That question is under discussion.

Cette question est en délibération.

We are under his command.

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

Tom hid under the table.

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.
- Tom est caché sous la table.

The problem was under discussion.

Le problème était en discussion.

The investigation is under way.

L'enquête est en cours.