Translation of "Conditions" in French

0.017 sec.

Examples of using "Conditions" in a sentence and their french translations:

Environmental conditions, environmental conditions etc.

Conditions environnementales, conditions environnementales, etc.

Under ethical conditions, under feminist conditions?

dans des conditions éthiques, dans des conditions féministes?

Temperature conditions change, possibly also soil conditions,

Les conditions de température changent, peut-être aussi les conditions du sol, de

Under what conditions

Mais, dans quelles conditions

Perfect ambush conditions.

Les conditions parfaites pour une embuscade.

Best holding conditions.

Meilleures conditions de tenue.

There are conditions.

Il y a des conditions.

- We will accept your conditions.
- We'll accept your conditions.

Nous accepterons vos conditions.

In really difficult conditions.

dans des conditions vraiment difficiles.

THE CONDITIONS OF VALIDITY

LES CONDITIONS DE VALIDITÉ

I have two conditions.

J'ai deux conditions.

What are your conditions?

Quelles sont vos conditions ?

I accept your conditions.

- J'accepte vos conditions.
- J'accepte tes conditions.

The conditions were difficult.

Les conditions étaient difficiles.

Living conditions were hard.

Les conditions de vie étaient difficiles.

What are the conditions?

Quelles sont les conditions ?

Working in those difficult conditions,

Travailler dans ces conditions difficiles,

What are the production conditions?

Quelles sont les conditions de production?

Every country has different conditions.

Chaque pays a des conditions différentes.

Where certain environmental conditions prevail.

où certaines conditions environnementales prévalent.

Once these conditions are met,

Une fois que ces conditions sont remplies,

At what prices and conditions .

à quels prix et conditions .

Robots can withstand dangerous conditions.

Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses.

Mileage varies with driving conditions.

Le kilométrage varie selon les conditions de conduite.

They live in deplorable conditions.

Ils vivent dans des conditions déplorables.

What happens during economic conditions?

Que se passe-t-il dans les conditions économiques ?

In summer 2020 under strict conditions .

à l'été 2020 dans des conditions strictes .

The experts discover hair-raising conditions

Les experts découvrent des conditions de collecte de cheveux lors de l'inspection du laboratoire

The climatic conditions were the same.

Les conditions climatiques étaient les mêmes.

to bad environmental conditions

aux piètres conditions environnementales

Entry conditions have become more difficult.

Les conditions d'entrée sont devenues plus difficiles.

The upper level under Corona conditions.

niveau supérieur dans des conditions Corona.

Is exposed to many environmental conditions,

est exposé à de nombreuses conditions environnementales,

It is done under 3 conditions:

Elle se fait sous 3 conditions :

Ideal weather conditions for the strawberries.

des conditions météorologiques idéales pour les fraises.

Economic conditions point to further inflation.

Les conditions économiques tendent vers une inflation supplémentaire.

They failed to fulfill the conditions.

Ils n'ont pas rempli les conditions.

Insurance policies don't cover preexisting conditions.

Les polices d'assurance ne prennent pas en charge les maladies antérieures.

We can't work under these conditions.

Nous ne pouvons pas travailler dans ces conditions.

They did not fulfill the conditions.

Ils n'ont pas rempli les conditions.

- The laborers are murmuring against their working conditions.
- The workers are complaining about their working conditions.

Les travailleurs se plaignent de leurs conditions de travail.

These are ideal conditions for the "Rheinschnake".

Ce sont des conditions idéales pour le "Rheinschnake".

The conditions for teleworking continue to apply.

Les conditions d’exercice du télétravail continuent de s’appliquer.

The terms and conditions of this engagement.

les modalités et les conditions de cet engagement.

General operating conditions animal breeding of species

générales de fonctionnement des installations d’élevage d’agrément d’animaux d’espèces

Has been produced under fair working conditions.

a été produit dans des conditions de travail équitables.

- What're the terms?
- What are the conditions?

Quelles sont les conditions ?

They want to better their working conditions.

Ils veulent améliorer les conditions de travail.

There are people out there who have conditions

Il y a des personnes avec des douleurs

One of those conditions -- not saying the word.

Une de ces conditions - ne pas dire le mot.

Lighter conditions make hunting harder for the lioness.

La lumière rend la chasse difficile pour la lionne.

That has to do with the weather conditions

Cela a à voir avec les conditions météorologiques

Under these conditions a particularly diverse forest thrives,

dans ces conditions se développe une forêt particulièrement diversifiée,

That they can do something under Corona conditions.

qu'ils pouvaient faire quelque chose dans des conditions Corona.

The health conditions can be controlled and shaped.

Les conditions de santé peuvent être contrôlées et façonnées.

Appropriate conditions for stability Family and social development.

des conditions appropriées pour sa stabilité familiale et son développement social.

Some form of forest occurs under most conditions,

Une certaine forme de forêt se produit dans la plupart des conditions,

Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.

Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.

You can't live your life under these conditions.

On ne peut mener sa vie dans ces conditions.

The laborers are murmuring against their working conditions.

Les ouvriers murmurent contre leurs conditions de travail.

I don't want to work under these conditions.

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.

And epigenetically create the conditions for the worker.

et crée, via l'épigénétique, les conditions de la travailleuse.

- I accept your terms.
- I accept your conditions.

J'accepte vos conditions.

The workers are complaining about the working conditions.

Les travailleurs se plaignent des conditions de travail.

- When we borrow money, we must agree on the conditions.
- When we borrow money, we must agree to the conditions.

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.

Was, in fact, on these objective conditions of production.

se focalisait en fait sur ces conditions objectives de production.

These dynamics are most acute under conditions of poverty,

Cette dynamique s'accroît encore pour ceux qui vivent dans la pauvreté,

Because users have consented to the terms and conditions.

car les utilisateurs ont accepté les conditions d'utilisation.

As weather conditions across the world become increasingly erratic,

Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,

Which looks different depending on the light conditions, it

qui a un aspect différent selon les conditions d'éclairage, il se

So that fair production conditions can also be guaranteed.

pour que des conditions de production équitables puissent également être garanties.

Rather, it could also be exercised under democratic conditions

Au contraire, il pourrait également être exercé dans des conditions démocratiques

From event to event there are completely new conditions.

D'événement en événement, il y a des conditions complètement nouvelles.

Many truckers don't respect the weather conditions at all.

Beaucoup de chauffeurs de camion ne respectent pas du tout les conditions météorologiques.

There is an urgent need for improved living conditions.

Il y a un besoin urgent d'améliorer les conditions de vie.

Please write to me about conditions at your school.

Écris-moi, je te prie, sur les conditions à ton école.

Which aren't the ideal conditions in which to be evacuated.

pas les conditions idéales pour être évacué.

But under the right conditions, we can edit that memory.

Mais si les conditions le permettent, nous pouvons réécrire ce souvenir.