Translation of "Trace" in French

0.005 sec.

Examples of using "Trace" in a sentence and their french translations:

Follow the trace.

Suis la trace.

- Tom disappeared without leaving a trace.
- Tom disappeared without a trace.
- Tom vanished without a trace.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

- He disappeared without a trace.
- He vanished without a trace.

Il a disparu sans laisser de trace.

No trace of boredom.

Aucune trace d'ennui.

He disappeared without a trace.

Il a disparu sans laisser de trace.

- Go, trace!
- Well, go ahead!

Allez, trace !

Tom vanished without a trace.

- Tom disparut sans laisser de traces.
- Tom a disparu sans laisser de traces.

He vanished without a trace.

On ne retrouve pas sa trace.

Johanna has disappeared without a trace.

Johanna a disparu sans laisser de trace.

The girl disappeared without a trace.

La fille a disparu sans laisser de trace.

There was no trace of him.

Il n'y avait pas trace de lui.

Without leaving any trace in the Universe.

sans laisser aucune trace dans l'univers.

We have no trace of Johanna Bohnacker,

Nous n'avons aucune trace de Johanna Bohnacker,

What is the significance of this trace?

Quelle est la signification de cette trace?

Then the scientists could trace its path,

Ensuite, les scientifiques pourraient tracer son chemin,

That was our hypothesis about the trace giver.

C'était notre hypothèse sur le donneur de traces.

Will they find a trace of her today?

Trouveront-ils une trace d'elle aujourd'hui?

Some day, the boy disappeared without a trace.

- Un jour, le garçon disparut sans laisser de trace.
- Un jour, le garçon a disparu sans laisser de trace.

I can trace my ancestors back 200 years.

Je peux tracer mes ancêtres deux cents ans en arrière.

Despite intensive police work, no trace of the perpetrator.

Malgré un travail policier intensif, aucune trace de l'agresseur.

They examined this trace under the microscope and tried

Ils ont examiné cette trace au microscope et ont essayé

Maria disappeared without a trace. Maybe they kidnapped her.

Marie a disparu sans laisser de traces. Peut-être a-t-elle été enlevée.

Dan's truck seemed to have disappeared without a trace.

Le camion de Dan semblait avoir disparu sans laisser de trace.

The product may contain trace amounts of nuts and gluten.

Le produit peut contenir des traces de fruits à coque et de gluten.

Is packed with blood vessels that trace out this same pattern.

est saturé de vaisseaux sanguins au tracé similaire à ces formes récurrentes.

This is the trace left behind, we call it a coma

c'est la trace laissée derrière, on appelle ça un coma

There is no trace of the missing seven-year-old Johanna

Il n'y a aucune trace de Johanna, 7 ans, disparue

A fingerprint is always a good trace if it has enough

Une empreinte digitale est toujours une bonne trace si elle contient suffisamment de

The police dog found trace amounts of cocaine in his luggage.

Le chien policier trouva des traces de cocaïne dans ses bagages.

The owner of the bags and bags has disappeared without a trace.

Le propriétaire des sacs et des sacs a disparu sans laisser de trace.

This security system allows us to trace employees movements anywhere they go.

Ce système de sécurité nous permet de suivre le mouvement des employés partout où ils vont.

Tom is considering quitting as a last resort to hide his trace.

Tom considère démissioner en dernier recours pour cacher ses traces.

Be no trace of Dunes Iris in Argentina and Rio de Janeiro in

aucune trace de Dunes Iris en Argentine et à Rio de Janeiro au

A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.

Un navire cargo, à destination d'Athènes, a sombré en Méditerranée sans laisser de trace.

So that you give it the opportunity to leave a trace in your memory,

pour lui laisser une chance d'intégrer votre mémoire,

After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.

Après qu'on nettoie les carreaux, il semble toujours y avoir des traces de saleté visibles.

True to his Paphian mother, trace by trace, / slowly the Love-god with prevenient art, / begins the lost Sychaeus to efface, / and living passion to a breast impart / long dead to feeling, and a vacant heart.

Dans cette âme fidèle où vit encor Sichée, / le perfide, glissant une flamme cachée, / par degrés l'en efface ; et, par une autre ardeur, / d'un cœur longtemps paisible échauffe la froideur.

"Whate'er the maiden on those leaves doth trace, / in rows she sorts, and in the cave doth store."

" En dispose les mots ; et, sitôt que sa main / en a rangé la suite en un ordre certain, / elle ferme sur eux sa caverne tranquille. "

Tom has been acquitted, thanks to exculpatory statements from witnesses, but there is no trace of the real culprit.

Tom a été acquitté sur la base de témoignages à décharge, mais il n'y a aucune trace du véritable coupable.

- We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
- To determine its origin, we must go back to the middle ages.

Il faut remonter au Moyen Âge pour en retrouver l'origine.

There in glad haste I trace the wished-for town, / and call the walls "Pergamea", and cheer / my comrades, glorying in the name well-known, / the castled keep to raise, and guard the loved hearth-stone.

J'y fonde une cité ; je l'appelle Ilion : / l'heureuse colonie applaudit à son nom. / Je l'invite à chérir sa demeure nouvelle, / à bâtir de ses mains sa haute citadelle.