Examples of using "Sinking" in a sentence and their french translations:
- Nous coulons.
- Nous sommes en train de couler.
Le bateau coule !
La bateau coule.
Sommes-nous en train de couler ?
- Les rats s'échappent du navire en perdition.
- Les rats quittent le navire qui coule.
Le bateau coule.
Notre bateau coule.
Ils abandonnèrent le navire en perdition.
Le bateau de croisière est en train de couler.
Quelle était la zone de descente en plongée?
Ils sont juste comme des rats quittant un navire qui sombre.
Je me suis échappé à grand-peine du bateau qui sombrait.
Juste comme des rats quittant un navire en perdition.
Ils sont juste comme des rats quittant un navire qui sombre.
Ils ont vraiment l'air de rats quittant un navire qui sombre.
nitros, par rapport à l'ère préindustrielle. Les pays sombrent.
- Sur la dernière page, Marie a écrit : « Le bateau coule. »
- À la dernière page, Marie a écrit : « Le navire coule. »
Le cyclisme s'enfonce dans le marais du dopage, pas seulement T-Mobile.
Le capitaine fut la dernière personne à quitter le navire qui sombrait.
Ils ont fui la compagnie vouée à la ruine comme des rats désertant un navire en naufrage.
À l'horizon, le soleil cramoisi s'enfonce dans la mer.
Quand le bateau coule, les rats le quittent.
américain, un seul mètre d'eau pourrait entraîner le naufrage des
L'Algérie est un pays du tiers monde qui s'enfonce de plus en plus et qui est au bord de la guerre civile.
J'entends tonner les coups de leur main foudroyante ; / tout tombe : je crois voir, de son faîte orgueilleux, / Ilion tout entier s'écrouler dans les feux.
" La nuit tombe ; et déjà les célestes flambeaux, / penchant vers leur déclin, invitent au repos. / Mais, si de nos malheurs vous exigez l'histoire, / s'il faut en rappeler l'affligeante mémoire, / quoiqu'au seul souvenir de ces scènes d'horreur / mon cœur épouvanté recule de terreur, / j'obéis. "