Translation of "Regarding" in French

0.014 sec.

Examples of using "Regarding" in a sentence and their french translations:

- Regarding the deadline:

- Concernant le délai :

Awareness regarding free will decision making.

Leur faire comprendre qu’elles peuvent prendre des décisions librement.

Than once, regarding himself as unqualified.

promotion , se considérant comme non qualifié.

Regarding CORONAVIRUS whose news suffers from this virus,

S'agissant du CORONAVIRUS dont l'actualité souffre de ce virus,

They have a different opinion regarding your problem.

- En ce qui concerne votre problème, ils ont des opinions divergentes.
- Pour ce qui concerne votre problème, elles ont des opinions divergentes.

Regarding this project, have you seen the contract?

En ce qui concerne ce projet, as-tu vu le contrat ?

Oftentimes, conversations regarding mental illnesses such as depression

Souvent, les conversations sur les maladies mentales sont réductrices

So, the most important thing to understand regarding sexuality

Donc ce qui est le plus important à comprendre en matière de sexualité,

Offenses without distinction. Regarding murder, the fixed penal code

les infractions sans distinction. Concernant le meurtre, le code pénal fixe

Do you have any questions regarding today`s lesson?

- Avez-vous des questions au sujet du cours?
- Y a-t-il des questions au sujet de la leçon ?

Is there a clause in the lease regarding that?

Y a-t-il une clause dans le bail à ce sujet ?

regarding the ongoing disparity and fortunes between women and men;

parlant des disparités et du sort actuels des hommes et des femmes,

Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.

Veuillez utiliser notre numéro gratuit pour les appels concernant les marchandises.

I'd like to get information regarding a number of questions.

- J'aimerais obtenir des informations au sujet d'un certain nombre de questions.
- J'aimerais obtenir des informations concernant un certain nombre de questions.
- J'aimerais avoir des informations concernant un certain nombre de questions.

And to point to similarities regarding their children and my child.

et de trouver des similarités entre leurs enfants et le mien.

It's the same for self-esteem regarding the wound of humiliation:

De même pour l'estime de soi concernant la blessure d'humiliation :

Uncertainty regarding the company's financial situation will interfere with employee retention.

L'incertitude quant à la situation financière de l'entreprise interférera avec la rétention des employés.

Thank you for your e-mail regarding the matter in question.

Merci pour l'email que tu m'as envoyé à ce sujet.

We look at the papers regarding the weather for the return flight.

Nous regardons les papiers concernant la météo pour le vol de retour.

Regarding my salary, have you thought about the increase I asked for?

A propos de mon salaire, avez-vous réfléchi à l'augmentation que je vous ai demandée ?

- The members of the family had grave doubts regarding the explanation they received from the army.
- The family had grave doubts regarding the explanation they got from the army.
- The family had grave doubts regarding the explanation it received from the army.

La famille avait de sérieux doutes quant aux explications fournies par l'armée.

- He holds an extreme opinion on education.
- Regarding education, he has extreme opinions.

Il a une opinion extrême pour ce qui concerne l'éducation.

The jury's still out regarding the health effects posed by cell phone use.

Les effets sur la santé de l'utilisation du téléphone cellulaire sont encore incertains.

Regarding the new facility in Brazil we have not made a decision yet.

En ce qui concerne la nouvelle installation au Brésil, nous n'avons pas encore pris de décision.

- Regarding the deadline: the deadline for exercising an appeal against an administrative decision is 2 months

- Concernant le délai: le délai pour exercer un recours contre une décision administrative est de 2 mois

The members of the family had grave doubts regarding the explanation they received from the army.

Les membres de la famille avaient de sérieux doutes quant aux explications qu'ils avaient reçues de l'armée.

- Do you have anything to say in connection with this?
- Do you have anything to say regarding this?

Avez-vous quelque chose à dire en rapport avec cela ?

Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.

En ce qui concerne la dernière critique du professeur Scott, je n'ai rien de plus à ajouter que ce que j'ai dit dans ma dernière réponse.

I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?

Je sais que vous devez être enseveli sous une montagne de courrier, mais je me demandais si je pouvais connaître votre avis sur le courrier que je vous ai envoyé la semaine dernière ?