Translation of "Reference" in French

0.006 sec.

Examples of using "Reference" in a sentence and their french translations:

Where is the reference?

Où est la référence?

A different reference value than someone

une valeur de référence différente de celle de quelqu'un

He made reference to my book.

Il a fait référence à mon livre.

Is ask them for reference checks.

leur demander de vérifier les références.

This reference is valuable for my research.

Cette référence est précieuse pour ma recherche.

He made reference to the previous director.

Il a fait référence au directeur précédent.

And when you do these reference checks,

Et quand vous faites ces vérifications de référence,

Because it's the only reference point we have.

car c'est notre seule référence.

With reference to your request, I will support.

J'aimerais te soutenir dans ta démarche.

You can't just ask them for reference checks

Vous ne pouvez pas simplement leur demander pour les contrôles de référence

But you can ask them for reference checks

Mais vous pouvez leur demander des contrôles de référence

I'd like to reference an experience that I had.

j'aimerais vous parler d'une situation que j'ai vécue.

I don't have a good reference book to hand.

Je n'ai aucun bon livre de référence sous la main.

And I reference Adam in quite a few of my Youtube articles,

et je me réfère à Adam dans tout à fait quelques uns de mes articles Youtube,

Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.

Perry se trompe en pensant que la théorie d'Emmet a été construite sans référence à la physique de Newton.

In the C language, there are two ways to pass parameters to a function: by value and by reference.

En langage C, il y a deux moyens de passer des paramètres à une fonction : soit par valeur, soit par référence.

- To lose faith in God is to lose your guide.
- To lose faith in God is to lose your points of reference.

Perdre foi en Dieu, c'est perdre tout repère.

"Zugzwang" is a German word which, with reference to chess, means more or less the following: "obligation to make a move and, consequently, to lose the game".

« Zugzwang » est un mot allemand qui, en référence aux échecs, signifie plus ou moins ce qui suit : « Obligation de faire un mouvement et, par conséquent, de perdre la partie. »

Let's begin with capitalism, a word that has gone largely out of fashion. The approved reference now is to the market system. This shift minimizes — indeed, deletes — the role of wealth in the economic and social system. And it sheds the adverse connotation going back to Marx. Instead of the owners of capital or their attendants in control, we have the admirably impersonal role of market forces. It would be hard to think of a change in terminology more in the interest of those to whom money accords power.

Commençons par le capitalisme, un mot largement démodé. On se réfère désormais au système de marché. Ce changement minimise - voire supprime - le rôle de la richesse dans le système économique et social. Et il se débarrasse de la connotation négative qui remonte à Marx. Au lieu des propriétaires du capital ou de leurs préposés au pouvoir, nous avons le rôle admirablement impersonnel des forces du marché. Il serait difficile d'imaginer un changement de terminologie plus dans l'intérêt de ceux à qui l'argent confère du pouvoir.