Translation of "Pushing" in French

0.007 sec.

Examples of using "Pushing" in a sentence and their french translations:

Stop pushing.

- Arrêtez de pousser.
- Arrête de pousser.
- Cessez de pousser.
- Cesse de pousser.

He's pushing fifty.

Il frôle les cinquante ans.

Because everyone is pushing

parce que tout le monde pousse

You're pushing your brain

Tu pousses ton cerveau

Nah, I'm pushing now.

Non, je pousse maintenant.

Okay from here, pushing inland.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Okay, from here, pushing inland.

Bon, on continue vers l'arrière-pays.

Please refrain from pushing forward.

Merci de ne pas pousser.

As a result of two boards pushing each other or one pushing the other

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

Yelling and pushing each other around,

en train de crier et de se pousser,

Saguntines stubbornly kept pushing every Carthaginian

Saguntines obstinément continué à pousser chaque carthaginois

Aren't you pushing it too far?

- Ne pousses-tu pas le bouchon trop loin ?
- Ne poussez-vous pas le bouchon trop loin ?

Everyone was pushing, trying to escape.

Tout le monde poussait, essayant de s'échapper.

When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.

Quand Vin Diesel fait des pompes, ce n'est pas lui qui se pousse en haut - c'est la terre qui est poussée en bas.

Maybe that's pushing it a bit far,

C'est peut-être un peu pousser mais franchement...

My secretary is pushing for a promotion.

Le secrétaire demande une promotion.

And pushing myself to study every single day,

en me poussant à étudier jour après jour,

Rising drug costs are pushing families into homelessness,

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

Eventually, they start pushing you up 'cause they

Finalement, ils commencent vous pousser vers le haut parce qu'ils

I'm sick of corporate America pushing stuff on me.

Je n'aime pas que l'industrie me force à faire quelque chose.

Was taught to breathe by pushing a grand piano.

il a appris à respirer en poussant un piano à queue.

There is no one who is pushing the universe,

il n'y a personne qui pousse l'univers,

There were factors pushing these two in one direction,

Ces deux personnes ont été poussées dans une direction,

The tug is pushing the plane onto a taxiway.

le remorqueur pousse l'avion sur une voie de circulation.

So they're pushing it harder than any other channel,

donc ils poussent plus fort que toute autre chaîne,

So make sure you're pushing out your content everywhere.

Alors assurez-vous de pousser sortir votre contenu partout.

pushing you down, and they're gonna push the other

vous pousser vers le bas, et ils vont pousser l'autre

So make sure that your pushing an email sequence

Alors assurez-vous que votre pousser une séquence d'email

Video content and they are really pushing it hard.

contenu vidéo et ils sont vraiment le pousser dur.

And not about pushing one side's version or the other,

sans pencher d'un côté ou de l'autre,

Pushing a division by zero is tantamount to dropping reason.

Forcer une division par zéro est d'abdiquer la raison.

So you need to make sure you're pushing your videos,

Donc vous devez vous assurer vous poussez vos vidéos,

This is when you want to start pushing out content

C'est quand vous voulez commencer à sortir du contenu

They would have been already pushing up the videos there.

ils auraient déjà été pousser les vidéos là-bas.

So please imagine yourself pushing one of these cards towards me.

Donc, s'il vous plaît, imaginez que vous poussez une carte.

Later pushing forward with the cavalry  to help take 7,000 Russian prisoners.  

plus tard, poussant en avant avec la cavalerie pour aider à faire 7.000 prisonniers russes.

The tedious pushing the bike up was still worth it, wasn't it?

La fastidieuse poussée du vélo en valait toujours la peine, n'est-ce pas?

Pushing that button will make the object pivot around the y axis.

Appuyer sur ce bouton fera pivoter l'objet sur l'axe des ordonnées.

It might be one of the driving forces that's pushing the pollock north,

C'est peut-être une des raisons qui poussent le colin à aller vers le nord

Pushing these refugees away from well trodden routes and into the shadows has

Repousser les réfugiers hors des itinéraires fréquentés et dans l'ombre

But I'll also help you go more viral if I start pushing out

mais je vais aussi vous aider à aller plus virale si je commence à pousser dehors

In that moment, I realized that I was capable of pushing my body's limits

J'ai alors réalisé que j'étais capable de pousser les limites de mon corps

Mihai's renews his attack, devastating parts of northern Bulgaria, pushing deep into Ottoman territory.

Mihai renouvelle son attaque, dévastant des parties du nord de la Bulgarie, poussant profondément dans le territoire ottoman.

Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.

Alors que les combats continuent dans la capitale Kigali, les forces antigouvernementales rwandaises poussent leur offensive vers le sud.

He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.

Il s'est résolument mis en avant dès le départ, surpassant et éliminant son adversaire déconcerté.

He told Abernathy that ‘if we could solve the problems of poverty by not pushing the

Il a déclaré à Abernathy que «si nous pouvions résoudre les problèmes de pauvreté en n'appuyant pas sur le

By dint of pushing the words back to the beginning of the sentence, there only remained the two of them at the end: Mary, Tom.

À force de repousser les mots vers le début de la phrase, il ne resta plus qu'eux deux à la fin : Mary, Tom.