Translation of "Provided" in French

0.026 sec.

Examples of using "Provided" in a sentence and their french translations:

That provided alternative sanctions.

offrant des sanctions alternatives.

Lunch will be provided.

Le déjeuner sera fourni.

provided it was used "properly."

à condition qu'il ait été utilisé « correctement ».

He provided them with food.

Il leur fournit de la nourriture.

I provided him with food.

Je lui ai fourni de la nourriture.

No further information was provided.

Aucune information complémentaire ne fut fournie.

I never provided web hosting,

Je n'ai jamais fourni d'hébergement web,

She provided me with some food.

Elle m'a procuré de la nourriture.

I'll come provided you drive slowly.

Je viendrai, à condition que tu conduises lentement.

Sami provided the police an alibi.

Sami fournit un alibi à la police.

San Quentin provided me with the opportunity

San Quentin m'a donné l'opportunité

I will go provided that she comes.

Si elle vient, j'irai moi aussi.

We provided them with money and clothes.

Nous leur donnâmes de l'argent et des vêtements.

We provided food and clothes for them.

Nous leur avons fourni de la nourriture et des vêtements.

They provided food for the war victims.

Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre.

He provided the idea for the Global Gate.

Il a proposé l'idée du Global Gate.

Team members are provided with equipment and uniforms.

L'équipement et les uniformes sont fournis aux membres des équipes.

The mayor provided me with an identity card.

Le maire m'a fourni une carte d'identité.

Audio in Tatoeba sentences are provided by Shtooka.

La version audio des phrases sur Tatoeba est assurée par Shtooka.

I will go, provided the weather is clear.

S'il fait beau j'irai.

Any book will do provided it is interesting.

N'importe quel livre fera l'affaire pourvu qu'il soit intéressant.

They'll be provided all the help they require.

- Ils recevront toute l'aide dont ils ont besoin.
- Elles recevront toute l'aide dont elles ont besoin.

- I will accept the work, provided that you help me.
- I will accept the work, provided you help me.

- J'accepterai le travail, à condition que vous m'aidiez.
- J'accepterai le travail, à condition que tu m'aides.

Science, actually, has provided us with many such instructions,

Et à vrai dire, la science nous en procure beaucoup.

He also provided information that would ultimately have made

Il a également fourni des informations qui, en fin de compte, auraient

The city fortifications provided protection for almost 500 years.

Les fortifications de la ville ont assuré la protection pendant près de 500 ans.

We provided the flood victims with food and clothing.

Nous avons fourni aux victimes de l'inondation de la nourriture et des vêtements.

You have provided me with some very useful advice.

- Tu m'as fourni des conseils très utiles.
- Vous m'avez fourni quelques précieux conseils.

It is provided that the applicants must be woman.

Seule une femme peut être candidate.

Provided that the fire department doesn't come to us!

Pourvu que les pompiers ne viennent pas chez nous !

I will accept the work, provided you help me.

J'accepterai le travail, à condition que tu m'aides.

Was an indication that it provided integrity with the channel.

était une indication qu'il assurait l'intégrité du canal.

The sixties and seventies, they were still provided with dates.

Les années soixante et soixante-dix, ils étaient encore pourvus de dates.

Provided you have a reservation, you can check in anytime.

Si vous avez une réservation, vous pouvez vous enregistrer à tout moment.

I can go there provided I return before the 5th.

Je peux y aller à la condition de revenir avant 5 heures.

I will call you up, provided that I have time.

Je l'appellerai à condition que j'aie le temps.

He brought food to his guest and provided him shelter.

- Il apporta de la nourriture à son invité et lui procura un abri.
- Il apporta de la nourriture à son invitée et lui procura un abri.

Information will be provided on a need-to-know basis.

L'information sera délivrée en fonction de la nécessité.

A bar is provided for those who like strong drinks.

Un bar est prévu pour ceux qui aiment les boissons fortes.

That provided me with so much strength, like my parents,

qui m'ont procuré tant de force, comme mes parents,

Funding for this program was provided by the following sponsors.

Le financement de ce programme a été assuré par les sponsors suivants.

Has delivered us, has provided us with a set of tools

nous a livré, nous a fourni un ensemble d'outils

Wages must be paid moments provided, a period between two salary

Le salaire doit être verser a des moments prévus, un laps de temps entre deux salaire

A specific procedure called for interim measures is provided by law.

une procédure spécifique dite de référé est prévue par la loi.

We will have a picknick provided that the weather is nice.

Nous irons pique-niquer à condition qu'il fasse beau.

I'll lend you the book, provided you return it next week.

Je te prête ce livre seulement si tu peux me le rendre la semaine prochaine.

The silence of the library provided the perfect environment for studying.

Le silence de la bibliothèque fournissait l'environnement parfait pour étudier.

RECONSIDER MEDIA.COM, who provided the voice in this video that isn’t mine!

à Reconsider Media.com, qui a fourni la voix qui n'est pas la mienne dans la vidéo!

And if work is to be provided correctly and personally, ie it

Et se travail doit être fourni correctement et personnellement c’est à dire qu’il

From the notification or the expiration of the deadline provided by law.

à compter de la notification ou de l'expiration du délai prévu par la loi.

The hotel provided a wire in the bathroom for hanging wet clothes.

Dans la salle de bain de l'hôtel il y avait une corde pour suspendre les vêtements mouillés.

A typical example of a field is provided by the real numbers.

L'ensemble des nombres réels est un exemple typique de corps.

• Mixed presumptions: They can only be overturned by the means provided by law.

•Les présomptions mixtes : Elles ne peuvent être renversées que par les moyens prévus par la loi.

Apply the penalties provided for in article L6142-4 of the Transport Code.

se voir appliquer les peines prévues à l’article L6142-4 du Code des transports.

He loves a banquet, provided he is not expected to make a speech.

Il aime les banquets, à condition qu'on n'attende pas de lui un discours.

- They've furnished the library with a lot of books.
- They've provided the library with a lot of books.
- They have provided the library with a large number of books.

Ils fournirent à la bibliothèque de nombreux livres.

Many did not even take it. The state has provided food to its people

Beaucoup ne l'ont même pas pris. L'État a fourni de la nourriture à son peuple

70 thousand dollars annually per person in addition to the amenities provided by the

70000 dollars par an et par personne en plus des équipements fournis par l'

In Morocco, for example, the risks of war are legally excluded unless otherwise provided

Au Maroc par exemple, les risques de guerre sont exclus légalement sous disposition contraire

- They supplied the war victims with food.
- They provided food for the war victims.

Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre.

This Zoom provided the greatest support to the education of our children and young generations

Ce Zoom a apporté le plus grand soutien à l'éducation de nos enfants et jeunes générations

He should therefore have fulfilled the conditions provided for in article L413-2II of the

Il aurait donc dû remplir les conditions prévues à l’article L413-2II du code de

In case of delay in the declaration of sanctions have been provided for this purpose.

En cas de retard dans la déclaration des sanctions ont été prévues à cet effet.

I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.

Cela m'est égal de vous prêter de l'argent pourvu que vous me le rendiez avant la fin du mois.

I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.

J'eus la permission d'y aller seul en promettant de faire attention.

The guarantee is provided for a long duration, which implies the annual payment of the premium.

La garantie est prévue pour une durée soit longue, ce qui implique le paiement annuel de la prime.

We request that the central administrative task office be provided a copy in each such case in the future.

Nous prions le service de l'administration centrale de nous faire, à l'avenir, systématiquement parvenir un double dans de tels cas.

It may be a small thing, if the appropriate conditions and treatment are not provided, it can go until death.

Cela peut être une petite chose, si les conditions et le traitement appropriés ne sont pas fournis, cela peut aller jusqu'à la mort.

This regulation must take place according to the terms and conditions provided for in the contract and may depend on

Ce règlement doit avoir lieu selon les modalités prévus au contrat et peut dépendre de mesures

- A material element which consists in the transmission of the disease by violation of the measures provided for by the public authority.

-Un élément matériel qui consiste à la transmission de la maladie par violation des mesures prévues par l'autorité publique.

- Any car at all will be suitable, as long as it works.
- Any car whatever will do, provided it can be driven.

N'importe quelle voiture fera l'affaire, pourvu qu'elle roule.

Government is a contrivance of human wisdom to provide for human wants. Men have a right that these wants should be provided for by this wisdom.

Le gouvernement est un instrument de la sagesse humaine destiné à pourvoir aux besoins humains. Les hommes disposent du droit à ce que ces besoins soient pourvus par cette sagesse.

No one may be questioned about his opinions, and the same for religious opinions, provided that their manifestation does not trouble the public order established by the law.

Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, mêmes religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la loi.

This sentence has no owner. You may adopt and change it, provided it will still match its direct translations, in which case you should warn the translators of your changes by commenting on their translations.

Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions.

If the player deliberately touches any of his pieces, he must move it, provided he can make a valid move with it. If he deliberately touches an opponent's piece, it must be captured, if capture is legally possible. This rule applies to all formal chess competitions. Players who intend to fail to observe this rule, in friendly matches, must agree on this in advance.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.