Translation of "Powers" in French

0.006 sec.

Examples of using "Powers" in a sentence and their french translations:

My mom has psychic powers.

- Ma mère est dotée de pouvoirs psychiques.
- Ma mère a le don de divination.
- Ma mère a le don de prophétie.

Do you have psychic powers?

- As-tu des pouvoirs psychiques ?
- Es-tu doté de pouvoirs psychiques ?
- Es-tu dotée de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous doté de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous dotée de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous dotés de pouvoirs psychiques ?
- Êtes-vous dotées de pouvoirs psychiques ?

This girl has special powers.

Cette fille a des pouvoirs spéciaux.

- They claim that they have psychic powers.
- They claim they have psychic powers.

- Ils prétendent avoir des pouvoirs psychiques.
- Elles affirment détenir des pouvoirs psychiques.

Such things are beyond my powers.

- Une telle chose dépasse mes forces.
- Une telle chose est au-delà de mes forces.

Didn't give you instant super powers.

ça ne donne pas de super-pouvoirs.

Tom claims to have psychic powers.

Tom prétend avoir des pouvoirs psychiques.

Sami thinks he has magic powers.

- Sami pense qu'il est doté de pouvoirs magiques.
- Sami pense qu'il a des pouvoirs magiques.
- Sami pense avoir des pouvoirs magiques.
- Sami pense être doté de pouvoirs magiques.

Too much alcohol paralyzes our perceptive powers.

Trop d'alcool anesthésie nos sens.

The document grants full powers to Manuela.

Le document accorde les pleins pouvoirs à Emmanuelle.

I think that Mary has special powers.

Je pense que Mary a des pouvoirs spéciaux.

A process designed and led by victorious allied powers.

Un processus conçu et dirigé par les puissances alliées victorieuses.

In Japanese folklore, bakeneko are cats with magical powers.

Dans le folklore japonais, les bakenekos sont des chats possédant des pouvoirs magiques.

This medicine is known for its miraculous healing powers.

Ce médicament est connu pour ses vertus curatrices miraculeuses.

And the powers will come and take them from home

Et les pouvoirs viendront les prendre de chez eux

I memorized the powers of two up to twenty-four.

J'ai mémorisé les puissances de deux jusqu'à vingt-quatre.

Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".

Les verres à double foyer sont aussi appelés bifocales.

Of court include those proposed by list by the Allied Powers.

du tribunal incluent ceux proposés par liste par les puissances alliées.

Japan is one of the greatest economic powers in the world.

Le Japon est une des premières puissances économiques mondiales.

In addition, its' army needs modernizing to keep pace with European powers.

En outre, son armée doit être modernisée pour être dans le même niveau des puissances européennes.

A process that targeted only the crimes committed by the defeated powers.

Un processus qui n’a visé que les crimes commis par les puissances vaincues.

The fear of some divine and supreme powers keeps men in obedience.

La crainte de quelques pouvoirs suprêmes et divins conservent les hommes dans l'obéissance.

There is no country in the world where either companies or political powers

Il n'y a aucun pays au monde où des entreprises ou des pouvoirs politiques

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

Dans les pinèdes de Scandinavie existe une créature aux pouvoirs quasi-surnaturels.

For all its destructive powers, this prickly little predator does serve an important purpose.

Avec tous ses pouvoirs destructeurs, ce petit prédateur irritable joue un rôle important.

The division of powers between the State federal and the Member States is, moreover,

La répartition des compétences entre l'État fédéral et les État membres est, au demeurant,

[Jonathan] One of the things that the Ōmukade has in its powers is the venomous bite

L'un des pouvoirs de l'Ōmukade est sa morsure venimeuse

A professional magistrate is responsible for laying the charge and has broad powers for this purpose;

un magistrat professionnel est chargé de porter l’accusation et dispose à cet effet de larges pouvoirs ;

Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.

Le bonheur est salutaire pour le corps, mais c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit.

It divides his enemies within Syria, and foreign powers are too focused on ISIS now to worry

cela divise ses ennemis en Syrie et les puissances étrangères sont maintenant trop concentrés sur l'EIIL

No passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear.

Aucune autre passion ne prive aussi efficacement l'esprit de toutes ses facultés de raisonnement et d'action que la peur.

He offered to join the war against Napoleon, if  the other powers would let him keep his crown.  

Il a offert de rejoindre la guerre contre Napoléon, si les autres puissances lui permettaient de garder sa couronne.

'"E'en Jove with strength reanimates the foe, / and stirs the powers of heaven to work the Dardan's woe."

" Jupiter même aux Grecs souffle un feu belliqueux, / excite les mortels, et soulève les dieux. "

I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.

J'ignore s'il est doté de pouvoirs spéciaux ou pas, mais il est sans doute plus fort qu'un humain normal.

I stood there with only the weapons and the powers that Nature had endowed me with—hands, feet, and teeth.

Je me tenais là avec seulement les armes et les pouvoirs dont la nature m'avait doté : mes mains, mes pieds et mes dents.

"Ye powers inviolate, ever-burning lights! / Ye ruthless swords and altars, which I fled, / Ye sacred fillets, that adorned my head!"

" Chaste Vesta ! dit-il, sainte divinité ! / Sacrés bandeaux ! autels parés pour mon supplice ! / Fer que j'ai vu briller pour l'affreux sacrifice ! "

All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.

Tous les pouvoirs législatifs accordés par cette Constitution seront attribués à un Congrès des États-Unis, qui sera composé d'un Sénat et d'une Chambre des représentants.

The Algerian Army is dominated by all foreign powers by technological advances, satellites, heavy media, armament, multinational firms, because Algeria, a puppet country, cannot even produce a sewing needle!

L'armée algérienne est dominée par toutes les puissances étrangères par les avancées technologiques, les satellites, les médias lourds, l'armement, les firmes multinationales, car l'Algérie, pays fantoche, ne peut même pas produire une aiguille à coudre !

He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.

Then his plaintive tone / no more could Venus bear, but interrupts her son: / "Stranger", she answered, "whosoe'er thou be; / not unbeloved of heavenly powers, I ween, / thou breath'st the vital air, whom Fate's decree / permits a Tyrian city to have seen."

Le héros poursuivait ce douloureux discours ; / mais sa mère attendrie en arrête le cours. / " Oh ! qui que vous soyez, le ciel vous est propice : / de la belle Didon la bonté protectrice / accueillera vos dieux, et votre peuple, et vous. "

The Algerians express their hatred of the Kabyle through the anti-Kabyle sovereignist zeal. Because it is easier to threaten peaceful militants, supported by no one, than to stand up to a military-mafia dictatorship supported by all the world powers.

Les Algériens expriment leur haine des Kabyles à travers le zèle souverainiste anti-kabyle. Car il est plus facile de menacer des militants pacifiques, soutenus par personne, que de s'opposer à une dictature militaro-mafieuse soutenue par toutes les puissances mondiales.

There has been a lot of talk about the UK's role in the EU lately. First, the backbenchers ' rebellion in the House of Commons, then Cameron's attempts to define EU policy (aiming at a “repatriation of powers”) and now a Labour debate on how to deal with Europe.

Récemment, il y a eu beaucoup de discussions sur le rôle du Royaume-Uni dans l'UE. D'abord, la rébellion des députés dans la Chambre des Communes, puis les tentatives de Cameron de redéfinir la politique de l'EU ( visant un " rapatriement des pouvoirs" ) et maintenant un débat du parti Ouvrier sur comment gérer les relations avec l'Europe.

Then sire Anchises hastened to entwine / a massive goblet with a wreath, and vowed / libations to the gods, and poured the wine / and on the lofty stern invoked the powers divine: / "Great gods, whom Earth and Sea and Storms obey, / breathe fair, and waft us smoothly o'er the main."

Anchise prend un vase orné d'une guirlande ; / et, joignant la prière à sa liquide offrande, / debout sur le tillac, s'écrie : " O dieu des flots ! / Vous qui leur commandez le trouble et le repos, / et vous, dieux du rivage, écoutez ma prière : / " Dieux puissants, nous touchons au bout de la carrière : / encore un vent propice, encore un souffle heureux. "

Cold horror froze each vein. / Aghast and shuddering my comrades stood; / down sank at once each heart, and terror chilled the blood. / No more with arms, for peace with vows and prayer / we sue, and pardon of these powers implore, / or be they goddesses or birds of air / obscene and dire.

Alors tout notre sang se glace dans nos veines, / alors nous abjurons nos espérances vaines. / Pour apaiser ce peuple, aux glaives impuissants / nous faisons succéder les prières, l'encens ; / soit qu'on adore en lui les déités des ondes, / soit qu'il n'offre à nos yeux que des oiseaux immondes.

The subtlety of this modern empire building puts the Roman centurions, the Spanish conquistadors, and the (...) European colonial powers to shame. Today we do not carry swords. We do not wear armor or clothes that set us apart. (...) It is how the system works. We seldom resort to anything illegal because the system itself is built on subterfuge, and the system is by definition legitimate.

La subtilité des moyens utilisés pour créer cet empire moderne ferait rougir de honte les centurions romains, les conquistadors espagnols et les puissances coloniales européennes (…) Aujourd'hui on ne porte plus l'épée. On ne porte ni armure ni costume distinctif (…) c'est ainsi que le système fonctionne. Ils commettent rarement des actes illégaux, car le système lui-même repose sur le subterfuge et est légitime par définition.