Translation of "Beyond" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Beyond" in a sentence and their spanish translations:

Which goes way beyond, way beyond our vision.

que va mucho más allá de nuestra visión.

It's beyond reason.

Está más allá de la razón.

- It's beyond me.
- It's beyond me!
- That's over my head.

- Es superior a mí.
- Me supera.

Going beyond shopping expeditions,

Más allá de los viajes de compras,

But beyond the tears,

Pero más allá de las lágrimas,

And beyond powerful solutions.

y más allá de las soluciones poderosas.

He is beyond hope.

Está desesperado.

Look beyond at the horizon

Mira más allá del horizonte

They're beyond my comprehension, right?

Eso está más allá de mi comprensión.

That go beyond communication skills?

que son muchos más que solo habilidades comunicativas?

beyond which current agricultural practices

donde las prácticas agrícolas actuales

Nature is beyond mortal control.

La naturaleza está más allá del control de los mortales.

Your conduct is beyond bearing.

Tu conducta es insoportable.

The problem was beyond me.

El problema estaba fuera de mi alcance.

The scenery was beyond description.

El panorama estaba más allá de toda descripción.

Her beauty was beyond description.

- Su belleza era indescriptible.
- Su hermosura era indescriptible.

beyond the other countries here.

más allá que en los otros países.

Her charm is beyond description.

Su encanto no se puede describir con palabras.

I've never been beyond Okayama.

Nunca he ido más lejos de Okayama.

He is bad beyond correction.

Es incorregible.

I believe beauty is beyond size.

Creo que la belleza va más allá de la talla.

Positive charges went out beyond that.

Las cagas positivas se alejaban de él.

That sees above and beyond profits.

Que vaya más allá de las ganancias.

Would go well beyond reproductive biology.

iría más allá de la biología reproductiva.

How can we move beyond them?

¿cómo podemos superarlos?

To the world wars and beyond.

hasta las guerras mundiales y más allá.

Don't go beyond the speed limit.

No excedas el límite de velocidad.

Beyond that I cannot help you.

No puedo ayudarte más que eso.

The ship disappeared beyond the horizon.

El barco desapareció más allá del horizonte.

The situation is beyond my grasp.

La situación está más allá de mi control.

The scenery was beautiful beyond description.

- El escenario era indescriptiblemente bello.
- El paisaje era bello más allá de toda descripción.

The hotel was luxurious beyond description.

El lujo del hotel estaba más allá de toda descripción.

His novel is beyond my comprehension.

Su novela es incomprensible para mí.

Tom spoke to Mary from beyond.

Tom le habló a María desde el más allá.

We saw a small island beyond.

Vimos una pequeña isla del otro lado.

The princess was beautiful beyond description.

La princesa era de una belleza indescriptible.

Such luxury is beyond my reach.

Tal lujo está más allá de mi alcance.

The problem is beyond my grasp.

El problema está más allá de mi comprensión.

The village is beyond those trees.

El pueblo está más allá de aquellos árboles.

These figures are beyond human understanding.

Estos números van más allá de la comprensión humana.

This job is beyond my ability.

Este trabajo está más allá de mi capacidad.

The body was burned beyond recognition.

El cuerpo estaba tan quemado que no fue posible reconocerlo.

I know very little beyond that.

- Sé muy poco aparte de eso.
- Más allá de eso, apenas conozco nada.

You can't go beyond this door.

No puede ir más allá de esta puerta.

The situation is beyond my control.

La situación está más allá de mi control.

Because I go above and beyond.

Porque voy más allá.

This belt of small planets beyond Neptune -

este cinturón de pequeños planetas más allá de Neptuno,

You go beyond the frontiers of knowledge

excedemos las fronteras del conocimiento,

That there is a life beyond cancer.

que hay vida más allá del cáncer.

That is beyond solid, liquid, and vapor,

que está más allá de sólido, líquido y vapor.

We need something beyond remote sensing data.

necesitamos algo más que datos obtenidos por detección remota.

There is a cottage beyond the bridge.

Hay una cabaña cruzando el puente.

It is a task beyond my power.

Es una tarea que va más allá de mi poder.

She lives in the back of beyond.

- Vive en el quinto pino.
- Vive en el quinto carajo.

You must not live beyond your means.

No debes vivir más allá de tus posibilidades.

Our friendship is beyond those little misunderstandings.

Nuestra amistad va más allá de esos pequeños malentendidos.

Alas, I am dying beyond my means.

Lamentablemente, me estoy muriendo por encima de mis posibilidades.

He lives six houses beyond my house.

Él vive a seis casas de la mía.

Understanding this book is beyond my capacity.

Entender este libro está más allá de mi capacidad.

Corporate money reaches far beyond the lunchroom

El dinero corporativo llega mucho más allá del comedor

- I'm more than happy.
- I'm beyond happy.

- Soy más que feliz.
- Estoy más que feliz.

The social structure has changed beyond recognition.

La estructura social ha cambiado hasta un estado irreconocible.

Depression hides many benefits beyond the surface.

La depresión oculta muchas ventajas detrás de la fachada.

That there was a large planet beyond Neptune,

que había un gran planeta más allá de Neptuno,

Most of us can't make it beyond what?

La mayoría de Uds. no dura más de ¿cuánto?

Where, you know, people go above and beyond

uno en que la gente es capaz de hacer de todo

We're calm, relaxed, and we go beyond penetration.

Vamos tranquilos, relajados, salimos de la penetración.

The gender-climate connection extends beyond negative impacts

La relación entre el género y el clima va más allá de los impactos negativos

Go beyond the fronteers and achieve the impossible.

Go beyond the fronteers and achieve the impossible.

We saw a dim light beyond the river.

Vimos una tenue luz al otro lado del río.

It is beyond the boundary of human knowledge.

Está más allá de la frontera del conocimiento humano.

The beauty of the scenery was beyond description.

La belleza de aquel paisaje era indescriptible.

The beauty of that country is beyond description.

La belleza de este país es indescriptible.

She came an hour beyond the appointed time.

Ella vino una hora más tarde de lo acordado.

- He is beyond hope.
- He's a hopeless case.

Él es una causa perdida.

I believe beyond doubt that she is innocent.

Yo creo sin lugar a duda que ella es inocente.

Above and beyond this, he can read Hebrew.

Además, sabe leer hebreo.

This is beyond the compass of my ability.

Esto está lejos del alcance de mis habilidades.

And when we look beyond that comfort zone,

y cuando miramos más allá de lo conocido,

That may persist even beyond the intervention week.

que pueden persistir aun después de esa semana.

beyond providing you with this sort of sense

además de darte esa sensación

They're really trying to go above and beyond

Realmente están intentando ir más allá

- I believe beyond doubt that she is innocent.
- I believe, beyond a shadow of a doubt, that she is innocent.

Yo creo sin lugar a duda que ella es inocente.