Translation of "Out here" in French

0.029 sec.

Examples of using "Out here" in a sentence and their french translations:

- It's freezing out here!
- It's freezing out here.

Dehors ça gèle.

I'm out here.

Je suis dehors.

Help me out here.

- Aide-moi à sortir de là !
- Aidez-moi à sortir de là !
- Aide-moi à sortir d'ici !
- Aidez-moi à sortir d'ici !

It's cold out here.

Il fait froid, ici dehors.

It's hot out here.

Il fait chaud ici.

What's it doing out here?

Qu'est-ce que ça fout dehors ?

I like hanging out here.

J'aime traîner par ici.

It's rather hot out here.

Il fait plutôt chaud dehors.

They know we're out here.

- Ils savent que nous sommes ici.
- Elles savent que nous sommes ici.

What's going on out here?

Que se passe-t-il par ici ?

What is she doing out here?

Que fait-elle là-dehors ?

Watch out! Here comes the fuzz!

Fais gaffe ! Voilà les flics !

You burn so many calories out here.

On brûle beaucoup de calories ici.

You burn so many calories out here.

On brûle beaucoup de calories ici.

Hmm can we get this out here?

hmm pouvons-nous obtenir ceci ici?

Cool people hang out here. What's up?

Des gens sympas traînent ici. Quoi de neuf?

I think we should get out here.

Je pense que nous devrions sortir d'ici.

- What happened here?
- What happened out here?

Que s'est-il passé ici ?

Feel free to check it out here.

N'hésitez pas à le consulter ici.

"feel free to check it out here,"

"N'hésitez pas à vérifier ici"

Feel free to check it out here

N'hésitez pas à le vérifier ici

Oh, look, Dana's tracks have run out here.

Les traces de Dana ont disparu.

And out here you got to be strong.

Ici, il faut avoir de la force.

So will every other living creature out here.

On trouvera toutes sortes de créatures.

You decide, but hurry, it's hot out here.

Vous décidez. Mais faites vite, il fait chaud.

- What's he doing out here?
- What's he doing here?

Que fait-il ici ?

I want to know what's going on out here.

Je veux savoir ce qui se passe ici.

- Why aren't you here?
- Why are you out here?

- Pourquoi n'es-tu pas là ?
- Pourquoi es-tu absent ?

And out here, if that's feline, that probably means jaguars.

S'il s'agit d'un félin, vu où on se trouve, c'est sûrement un jaguar.

But out here, among the living, I felt like an impostor,

Mais là-dehors, parmi les vivants, je me sentais comme une impostrice,

Since we get bitten a lot when we work out here

Puisque nous nous faisons beaucoup piquer quand nous travaillons ici

I want to get out here as soon as I can.

Je veux sortir d'ici dès que possible.

And you're stranded out here... you're in a whole world of trouble.

et que vous vous retrouvez coincé, vous êtes dans le pétrin.

But it's not uncommon to find this sort of thing out here.

Mais on en trouve pas mal par ici.

But it's not uncommon to find this sort of thing out here.

Mais on en trouve pas mal par ici.

But it's not uncommon to find this sort of thing out here.

Mais on en trouve pas mal par ici.

Or stay out here and try and head down, reach the forest?

Ou bien on reste dehors pour tenter de rejoindre la forêt ?

It's hot out here, and I'm thirsty. We need to find water.

Il fait chaud et j'ai soif. On doit trouver de l'eau.

And as a survivor, if I can't use my hands out here,

Et j'ai besoin de mes mains dans la nature,

- It's hot in here.
- It's warm in here.
- It's hot out here.

Il fait chaud ici.

Feel free and check it out here and if you like it,

People were very well-meaning and trying to help each other out here.

Les gens étaient bien intentionnés et s'efforçaient de s'entraider.

But it's at least 20 degrees hotter out here than inside that cave.

Mais il y fait 20 degrés de plus que dans la grotte.

So what I mean to tell you, I flew out here to say

Aujourd'hui, je suis venu vous dire

Water out here is life. There is one trick that can help you,

L'eau, c'est la vie, ici. Une astuce qui peut vous aider,

[Bear] But it's at least 20 degrees hotter out here than inside that cave.

Mais il y fait 20 degrés de plus que dans la grotte.

I'm going to lay it out here, launch it and just run straight off the cliff

Je vais le poser là, le faire décoller et m'élancer de la falaise.

It's already getting hotter, and we're not gonna be able to survive out here much longer.

Il commence déjà à faire chaud, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

It's already getting hotter and we're not gonna be able to survive out here much longer.

Il commence déjà à faire chaud, et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps.

I saw you out here by yourself and thought you might like someone to talk to.

- Je vous ai vu seul ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je vous ai vu seule ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seul ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seule ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.

- I want to know what's going on here.
- I want to know what's going on out here.

Je veux savoir ce qui se passe ici.

And we're not gonna be able to survive out here much longer. We've got to hurry and try to catch more critters.

et on ne pourra pas survivre ici bien longtemps. On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles.

- I want to get out here as soon as I can.
- I want to get out of here as fast as possible.

Je veux sortir d'ici dès que possible.

And if you get bit by a rattlesnake out here, and you can't get help, you can be in a whole world of trouble.

Si vous vous faites mordre par un serpent à sonnette et que vous ne recevez pas d'aide, vous risquez votre vie.