Translation of "Rather" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Rather" in a sentence and their russian translations:

Rather amazing.

Удивительно.

rather to

скорее

- This is rather strange.
- It's rather curious.

Это довольно любопытно.

It's rather obvious.

это будет вполне очевидно.

She's rather good.

Она вполне ничего.

It's rather impressive.

Это довольно впечатляюще.

It's rather ironic.

Это скорее ирония.

It's rather cold.

Довольно холодно.

She's rather clueless.

Она довольно бестолкова.

I'd rather walk.

- Я лучше пройдусь.
- Я лучше пойду пешком.

It's rather strange.

Это несколько странно.

I'd rather read.

Я бы скорее почитал.

I'd rather stay.

Я бы предпочёл остаться.

I'd rather die.

- Я бы лучше умер.
- Я бы лучше умерла.
- Я бы предпочёл умереть.

I'd rather not.

Я лучше не буду.

It's rather odd.

Это довольно странно.

- I'd rather go swimming.
- I would rather go swimming.

- Я бы предпочел пойти поплавать.
- Я лучше пойду поплаваю.

- I'd rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender!

Я скорее умру, чем сдамся!

- I'd rather help someone else.
- I'd rather help somebody else.

Я лучше помогу кому-нибудь ещё.

rather than using reasoning,

нежели посредством рассуждений,

It seemed rather bad.

Выглядело довольно плохо.

I'd rather stay here.

Я лучше здесь останусь.

That is rather unexpected.

- Это довольно неожиданно.
- Довольно неожиданно.
- Весьма неожиданно.
- Это весьма неожиданно.

You look rather tired.

Ты выглядишь довольно усталым.

Maria is rather sweet.

Мария довольно мила.

It's rather cold today.

Сегодня очень холодно.

This is rather expensive.

Это довольно дорого.

I'd rather stay anonymous.

Я бы предпочёл сохранить анонимность.

I'd rather wait here.

Я лучше здесь подожду.

I'd rather help you.

- Я лучше тебе помогу.
- Я лучше вам помогу.

I'd rather not try.

- Я бы даже и не пытался.
- Я бы даже и не пыталась.

I'd rather go home.

Я лучше домой пойду.

I'd rather not interfere.

- Я предпочёл бы не вмешиваться.
- Я предпочёл бы в это не вмешиваться.

I'd rather be alone.

Лучше я буду один.

I'd rather live alone.

Я предпочитаю жить один.

I'd rather not say.

Я лучше не буду говорить.

I rather like Tom.

Мне скорее нравится Том.

You'd rather call her!

Позвонил бы ты ей!

I'd rather speak French.

- Я лучше буду говорить по-французски.
- Я лучше по-французски.

I'd rather not swim.

- Я лучше не буду плавать.
- Я лучше не буду купаться.

I'd rather not go.

- Я лучше не пойду.
- Я лучше не поеду.

I'd rather not sing.

Я лучше не буду петь.

This is rather frightening.

Это довольно страшно.

- I would rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender.

- Я лучше умру, чем сдамся.
- Я скорее умру, чем сдамся!

- I'd rather not do that.
- I would rather not do that.

Я лучше не буду этого делать.

- I would've rather played tennis.
- I would have rather played tennis.

Я бы лучше поиграл в теннис.

- I'm afraid it's rather complicated.
- I'm afraid that it's rather complicated.

Боюсь, это довольно сложно.

rather than a general framework.

чем нашим обычным подходом.

rather than voting for president,

не принимать участие в голосовании,

rather than one-on-one

а не один на один

I would rather go out.

Лучше бы мне выйти.

We were all rather exhausted.

Мы все были порядком измотаны.

I would rather divorce him.

Я лучше с ним разведусь.

It's rather cold for April.

- Достаточно холодно для апреля.
- Довольно холодно для апреля.

I'd rather not meet him.

- Я не горю желанием с ним встречаться.
- Мне не очень хочется с ним встречаться.
- У меня нет особого желания с ним встречаться.

I would rather not go.

Я предпочитаю не идти.

The result was rather disappointing.

Результат был достаточно разочаровывающим.

I'd rather be at home.

Я предпочел бы остаться дома.

He's a rather rare individual.

Он довольно редкий индивидуум.

I'd rather not eat this.

Я лучше не буду это есть.

It is rather warm today.

- Сегодня достаточно тепло.
- Сегодня довольно-таки тепло.

I'd rather live in Boston.

- Я бы предпочёл жить в Бостоне.
- Я бы предпочла жить в Бостоне.

I'd rather stay than go.

Я лучше останусь, чем уйду.

The test was rather difficult.

Тест был довольно сложный.

I think I'd rather walk.

- Я, пожалуй, лучше пройдусь.
- Я, пожалуй, лучше пешком пойду.

I'd rather not discuss that.

Я бы предпочёл это не обсуждать.

I'd rather take the bus.

- Я бы лучше сел на автобус.
- Я бы лучше села на автобус.

I'd rather not touch it.

- Я бы лучше не трогал это.
- Я бы лучше не трогала это.
- Я бы лучше не дотрагивался до этого.
- Я бы лучше не дотрагивалась до этого.
- Я бы лучше не прикасался к этому.
- Я бы лучше не прикасалась к этому.

I'd rather do it myself.

- Я бы лучше сделал это сам.
- Я бы лучше сделала это сама.
- Я бы лучше сделал это самостоятельно.
- Я бы лучше сделала это самостоятельно.

I'd rather be with you.

- Я бы лучше был с тобой.
- Я бы лучше был с вами.
- Я бы лучше была с тобой.
- Я бы лучше была с вами.

Tom would rather speak French.

Том предпочел бы говорить по-французски.

The play was rather long.

Пьеса была несколько длинновата.

It's rather cold on deck.

На палубе довольно холодно.

I'd rather have ice cream.

Я предпочёл бы мороженое.

She is rather an idealist.

Она скорее идеалистка.

The room is rather small.

- Эта комната слегка маловата.
- Комната довольно маленькая.

It's rather hot out here.

- На улице довольно тепло.
- На улице довольно жарко.

I'd rather discuss this later.

Я предпочел бы обсудить это позже.

Where would you rather go?

Куда бы ты предпочёл пойти?

I'd rather die than surrender.

Я скорее умру, чем сдамся!

I'd rather not do it.

Я предпочёл бы этого не делать.