Translation of "Rather" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Rather" in a sentence and their hungarian translations:

Rather amazing.

Kissé meglepő.

He's rather good.

Ő elég jó.

It's rather unique.

Meglehetősen egyedi.

It's rather ironic.

Meglehetősen ironikus.

I'm rather busy.

- Ki sem látszom a munkából.
- Igencsak elfoglalt vagyok.

That's rather amusing.

- Ez eléggé szórakoztató.
- Ez elég szórakoztató.

I'd rather stay.

- Inkább maradok.
- Maradok inkább.

I'd rather die.

Inkább meghalnék.

You're rather good.

Te elég jó vagy.

I'm rather shy.

Meglehetősen félénk vagyok.

I'd rather not.

Én inkább nem.

I'd rather forget.

Inkább elfelejteném.

- I'd rather go swimming.
- I would rather go swimming.

Inkább úszni mennék.

- I'm very reserved.
- I'm rather shy.
- I'm rather bashful.

Igen félénk vagyok.

- I would rather stay at home.
- I'd rather stay at home.
- I'd rather stay home.
- I'd rather stay in the house.

Inkább otthon szeretnék maradni.

rather than using reasoning,

mintsem az észszerűségre,

Tom is rather weak.

- Tom igencsak gyenge.
- Tom elég nyeszlett.

I'd rather stay here.

Inkább itt maradnék.

He is rather optimistic.

Meglehetősen optimista.

That is rather unexpected.

- Ez eléggé váratlan.
- Ez meglehetősen váratlan volt.

Tom is rather eccentric.

Tom igen excentrikus.

I am rather happy.

Eléggé boldog vagyok.

I felt rather puzzled.

- Azt sem tudtam, hogy fiú vagyok-e vagy lány.
- Úgy éreztem, teljesen össze vagyok zavarodva.

It was rather strange.

Elég furcsa volt.

This is rather unusual.

Ez meglehetősen szokatlan.

This is rather expensive.

- Ez elég drága.
- Meglehetősen drága.

I'd rather wait here.

Inkább itt várok.

I'd rather live alone.

Inkább egyedül élek.

I'd rather not know.

Inkább nem akarom tudni.

I'd rather not go.

Inkább nem megyek.

It's rather chilly outside.

Elég hűvös van odakint.

I'd rather drink beer.

Inkább sört innék.

- I would rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender.

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

- I would've rather played tennis.
- I would have rather played tennis.

Inkább teniszeztem volna.

- I'd rather do this alone.
- I'd rather do this by myself.

Inkább egyedül csinálnám.

- I would rather die than yield.
- I would rather die than surrender.

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

Rather, rejection is our friend

A visszautasítás inkább a barátunk,

Rather than let sports go,

Nem hagytam annyiban,

rather than a general framework.

inkább, mint tudatos tervnek.

rather than voting for president,

inkább tartózkodom,

I would rather divorce him.

- Inkább elválnék tőle.
- Legszívesebben elválnék tőle.

I would rather go out.

Inkább kimennék.

I would rather not go.

Inkább nem mennék.

I'd rather be at home.

Inkább otthon lennék.

He's a rather rare individual.

Ő egy meglehetősen ritka egyéniség.

Tom could dance rather well.

- Tom elég jól tudott táncolni.
- Jól táncolt Tomi.

I'd rather not meet him.

Inkább nem találkoznék vele.

I think I'd rather walk.

- Szívesebben mennék gyalog.
- Úgy gondolom, inkább gyalog megyek.

I'd rather take the bus.

Inkább busszal megyek.

I'd rather be with you.

Inkább veled lennék.

I'd rather discuss this later.

Ezt inkább később beszélném meg.

I would rather stay here.

Inkább itt maradok.

Would you rather stay here?

Inkább itt maradnál?

I'd rather Tom do it.

Inkább azt szeretném, ha Tom csinálná meg ezt.

She is rather an idealist.

Eléggé idealista.

I'd rather be in Boston.

Inkább Bostonban lennék.

I'd rather not tell you.

- Inkább el sem mondom.
- Nem mondanám el inkább.

I'd rather eat something else.

Inkább valami mást ennék.

Tom's joke was rather tasteless.

Tom vicce eléggé ízléstelen volt.

Maybe you'd rather stay inside.

Jobb lesz talán, ha bent maradsz.

- I would rather study than play today.
- I'd rather study than play today.

Ma inkább tanulnék, nem játszanék.

- I'd rather not talk about it.
- I would rather not talk about it.

Erről inkább nem beszélnék.

- I would rather not go there alone.
- I'd rather not go there alone.

- Inkább nem mennék oda egyedül.
- Nem szívesen mennék oda egyedül.

- I would rather not go out today.
- I'd rather not go out today.

Ma inkább nem mennék ki.

- If I had to surrender, I'd rather choose death.
- I'd rather die than surrender.

Inkább meghalok mintsem megadjam magam.

Rather than celebrate my own uniqueness,

Önnön egyediségem helyett inkább

But rather you actively weaken it.

sokkal inkább gyengítjük az ügyünket.

rather than the long sleep itself.

nem maga a hosszú alvás.

I prefer bananas rather than apples.

Jobban szeretem a banánt, mint az almát.

I would rather starve than steal.

Inkább éhezem, mint lopok.

Paris is a rather expensive city.

Párizs egy elég drága város.

Tom is rather conservative, isn't he?

Tom meglehetősen konzervatív, nem igaz?

I think I'd rather not know.

Úgy gondolom, jobb, ha nem tudok róla.

I'd rather stay home this weekend.

Ezen a hétvégén inkább otthon maradnék.

I would rather die than surrender.

Inkább a halál, mint a megadás.

I'd rather not continue this conversation.

Ezt a beszélgetést inkább nem szeretném folytatni.

I'd rather tell him in person.

Inkább személyesen mondanám el neki.

It was rather easy for them.

Ez elég könnyű volt nekik.

I'd rather die than do it!

Inkább meghalok, mint hogy ezt megtenném.

I'd rather die than give up.

Inkább meghalok, mint feladjam.

I would rather die than yield.

- Inkább a halál, semmint megadjam magam!
- Inkább meghalok, minthogy megadjam magam!

I'd rather be poor than rich.

Inkább lennék szegény, mint gazdag.

I would rather stay at home.

- Inkább otthon maradnék.
- Inkább otthon maradok.

I'd rather not sing that song.

Inkább nem énekelném el azt a dalt.

Wouldn't you rather eat Chinese food?

Nem szeretnél inkább kínait enni?

We would rather eat snails tomorrow.

Inkább csigát ennénk holnap.