Translation of "Rather" in French

0.019 sec.

Examples of using "Rather" in a sentence and their french translations:

Rather amazing.

Absolument incroyable.

rather to

Préférer

I'd rather leave it, rather drink my water.

je préfère le laisser, plutôt boire mon eau.

rather than incivility?

alors que l'incivilité ne le fait pas ?

He's rather good.

Il est plutôt bon.

She's rather good.

Elle est plutôt bonne.

It's rather unique.

C'est plutôt unique.

It's rather impressive.

C'est plutôt impressionnant.

It's rather ironic.

C'est plutôt ironique.

I'm rather busy.

- Je suis plutôt occupé.
- Je suis plutôt occupée.

She's rather clueless.

Elle est plutôt conne.

I'd rather walk.

Je préférerais marcher.

He's rather handsome.

Il est plutôt beau.

That's rather amusing.

- C'est assez marrant.
- C'est plutôt amusant.

I'd rather stay.

Je préfère rester.

I'd rather read.

Je préfère lire.

I'd rather die.

Je préférerais mourir.

I'm rather shy.

Je suis plutôt timide.

I'd rather not.

J'aimerais plutôt pas.

It's rather embarrassing.

C'est plutôt gênant.

- I'd rather go swimming.
- I would rather go swimming.

Je préfère aller nager.

- I'd rather stay here.
- I would rather stay here.

Je préférerais rester ici.

- I would rather stay at home.
- I'd rather stay at home.
- I'd rather stay home.
- I'd rather stay in the house.

Je préférerais rester à la maison.

- I'd rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender!

Je préfèrerais mourir que de me rendre.

But rather from culture.

mais par la culture.

But rather a reconstruction.

c'est plutôt une reconstruction.

rather than using reasoning,

plutôt que sur un raisonnement.

rather upper price level.

niveau de prix plutôt supérieur.

He is rather optimistic.

Il est plutôt optimiste.

That is rather unexpected.

C'est assez inattendu.

I am rather happy.

Je suis assez content.

I felt rather puzzled.

J'étais assez perplexe.

I'd rather not interfere.

Je préférerais ne pas m'en mêler.

She is rather nervous.

Elle est plutôt nerveuse.

This is rather expensive.

C'est plutôt cher.

I'd rather stay anonymous.

Je préférerais rester anonyme.

I'd rather not try.

Je préférerais ne pas essayer.

I'm rather better now.

Je suis plutôt meilleur maintenant.

It's rather cold today.

Il fait un peu froid aujourd'hui.

Tom is rather optimistic.

Tom est plutôt optimiste.

- I would rather die than surrender.
- I'd rather die than surrender.

Je préfèrerais mourir que de me rendre.

- I'd rather do this alone.
- I'd rather do this by myself.

Je préférerais le faire seul.

- I would rather stay at home.
- I'd rather stay at home.

Je préférerais rester à la maison.

- I would rather die than yield.
- I would rather die than surrender.

Je préfère mourir que de me rendre.

rather than a general framework.

plutôt qu'une façon de travailler.

rather than voting for president,

plutôt que de voter,

rather than one-on-one

plutôt qu'en tête-à-tête

But the visitors? Rather manageable.

Mais les visiteurs? Plutôt gérable.

Worships superiority rather than excellence.

encense la supériorité plutôt que l'excellence.

No, I'd rather not talk.

Non, je préfère ne pas parler.

I would rather not go.

Je préfère ne pas partir.

I would rather go out.

Je ferais mieux de sortir.

We were all rather exhausted.

- On est tous plutôt fatigués.
- On est tous plutôt exténués.

It's rather cold for April.

Il fait plutôt froid pour un mois d'avril.

I'd rather not meet him.

Je n'ai pas très envie de le rencontrer.

I'm rather proud of it.

Je suis plutôt fier de ça.

The result was rather disappointing.

Le résultat était plutôt décevant.

I'd rather be at home.

Je préférerais être chez moi.

He's a rather rare individual.

C'est un individu plutôt rare.

I'd rather not eat this.

Je préférerais ne pas manger ça.

Creole cookery is rather spicy.

Les plats de la cuisine créole sont plutôt épicés.

It is rather warm today.

- Il fait assez chaud, aujourd'hui.
- Il fait assez chaud aujourd'hui.

The weather's rather jolly today.

Le temps est plutôt radieux aujourd'hui.

I'd rather stay than go.

Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.

I think I'd rather walk.

Je pense que je préférerais marcher.

I'd rather not discuss that.

- Je préférerais ne pas en discuter.
- Je préférerais ne pas discuter de cela.

I'd rather die than leave.

Je préférerais mourir que de partir.

I'd rather not do it.

Je préférerais ne pas le faire.

She is rather an idealist.

Elle est plutôt du genre idéaliste.