Translation of "Freezing" in French

0.006 sec.

Examples of using "Freezing" in a sentence and their french translations:

- I'm freezing.
- I'm freezing!

Je suis gelé.

- It was freezing!
- It was freezing.

Il faisait un froid glacial !

I'm freezing.

- Je suis gelé.
- J'ai froid.
- J'ai très froid.

We're freezing.

On se gèle.

It's freezing.

- Ça caille.
- Ça pèle.

It's freezing!

Ça gèle !

- It's freezing out here!
- It's freezing out here.

Dehors ça gèle.

Brr! I'm freezing!

Brr ! Je suis gelé !

It's freezing here!

On se les gèle ici !

I'm freezing cold.

Je crève de froid.

It's freezing here.

- Ça caille.
- Ça pèle.

It was freezing!

Ça meulait !

It's freezing outside.

Il gèle dehors.

Sami is freezing.

- Sami a froid.
- Sami meurt de froid.

I am freezing.

Je gèle.

It's bloody freezing here!

Ça caille ici !

It's freezing in here.

Ça caille, là-dedans !

My toes are freezing.

J'ai les doigts de pieds qui gèlent.

She is not freezing.

Elle n'a pas froid.

- It's freezing.
- It is freezing cold.
- It's as cold as ice.

Il fait un froid glacial.

That water is freezing cold.

L'eau est glacée.

The temperature is above freezing today.

La température est aujourd'hui au-dessus du gel.

It's freezing cold in this country.

Dans ce pays règne un froid glacial.

- I'm freezing.
- I feel very chilly.

Je suis gelé.

The temperature is just above freezing.

La température est située juste au-dessus de zéro.

- Tom is cold.
- Tom is freezing.

Tom se gèle.

- It's freezing.
- It is freezing cold.
- It's very cold.
- It is ice cold.
- It's ice cold.

- Il fait un froid glacial.
- Il fait un froid de canard.
- Ça caille.
- Il fait très froid.

Still, it is only just above freezing.

Mais il fait tout de même à peine plus de 0 °C.

Lying on the ground in below freezing temperatures,

couchée à même le sol à des températures inférieures à 0 °C

It is freezing cold, it snowed at night

Il fait un froid glacial, il a neigé la nuit

- My feet get cold.
- My feet are freezing.

J'ai froid aux pieds.

- It's bloody freezing here!
- It's brass monkeys here!

Ça caille ici !

Inside, it's very hot, but outside its freezing.

À l'intérieur, il fait très chaud, mais dehors il fait glacial.

The temperature has been below freezing for several days.

La température a été en dessous de zéro depuis plusieurs jours.

- It is freezing cold.
- It's as cold as ice.

Aussi froid que de la glace.

- I feel cold.
- I'm freezing.
- I am cold.
- I'm cold.

- J'ai froid.
- J’ai froid.

What are you doing in a freezing place like this?

Qu’est-ce que tu fabriques, dans ce froid ?

I found the kitten freezing to death under a car.

J'ai trouvé le chaton mort de froid sous une voiture.

Huddling together preserves just enough heat to survive the freezing temperatures.

Serrés l'un contre l'autre, ils ont juste assez chaud pour survivre au froid.

How come this fucking apartment has no double-glazing? I'm freezing.

Pourquoi ce putain d'appartement n'a pas de double-vitrage ? Je vais bientôt crever de froid.

That water is freezing cold! The jump worked, it was deep enough.

L'eau est glacée ! Le saut a été, c'était assez profond.

Stop for three days amidst freezing conditions, while the road is repaired.

s'arrêter pendant trois jours dans des conditions glaciales, pendant que la route est réparée.

The match had to be called off because of the freezing weather.

La partie a du être annulée en raison du froid.

- It's freezing.
- It's pretty cold.
- It is freezing cold.
- It's very cold.
- It's as cold as ice.
- It is ice cold.
- It's really cold!
- It's ice cold.

Il fait très froid.

I mean, it's not exactly warm, but it's better than freezing out there.

Ce n'est pas super chaud, mais c'est mieux que de se geler.

They cut a hole in the ice and swam in the freezing water.

Ils découpèrent un trou dans la glace et nagèrent dans l'eau gelée.

- It's freezing in here.
- It's very cold in here.
- It's so cold in here.

- Ça pèle, là-dedans !
- Ça caille, là-dedans !

- I have a chill.
- I feel cold.
- I'm freezing.
- I am cold.
- I'm cold.

- J'ai froid.
- J’ai froid.

- I feel cold.
- I'm freezing.
- I feel very cold.
- I am cold.
- I'm cold.

J'ai froid.

I get to the edge and one, I'm freezing and two, I feel pretty stupid.

Je me rapproche du bord, je suis frigorifié et je me sens stupide.

- It is freezing cold.
- It's as cold as ice.
- It is ice cold.
- It's ice cold.

- Il fait un froid glacial.
- Il fait un froid de canard.
- Ça pèle.
- Il gèle.

I will always remember, till the 60's, the grime in our noses due to the fumes from the kerosene lamp. We always had tried to wash ourselves, it remained; especially when it was freezing, we could only do very basic toilet.

Je me rappellerai toujours, jusqu'aux années '60, la crasse provoquée dans nos nez par les émanations de la lampe à pétrole. On avait beau se laver, ça restait ; surtout que quand il gelait, nous faisions une toilette très sommaire.

The winter grew colder and colder; he was obliged to swim about on the water to keep it from freezing, but every night the space on which he swam became smaller and smaller. At length it froze so hard that the ice in the water crackled as he moved, and the duckling had to paddle with his legs as well as he could, to keep the space from closing up. He became exhausted at last, and lay still and helpless, frozen fast in the ice.

L'hiver était devenu de plus en plus froid; il était obligé de nager en rond dans l'eau pour éviter de geler, mais chaque nuit, l'espace dans lequel il nageait devenait de plus en plus petit. A la longue, il gelait si fort que la glace craquait à chacun de ses mouvements, et le caneton devait bouger ses jambes autant qu'il le pouvait afin d'éviter que l'espace ne se ferme. Il était épuisé à la fin, et se coucha calmement et sans espoir, rapidement congelé dans la glace.