Translation of "Instantly" in French

0.010 sec.

Examples of using "Instantly" in a sentence and their french translations:

Can instantly understand, will be instantly disgusted by,

peut comprendre instantanément, et en être instantanément dégoûté.

This news instantly.

cette nouvelle instantanément

Tom reacted instantly.

Tom a réagi immédiatement.

Tom died instantly.

Tom est mort sur le coup.

This medication works instantly.

Ce traitement fonctionne instantanément.

He instantly denied it.

Il le nia immédiatement.

I recognized him instantly.

Je l'ai reconnu tout de suite.

It sells out instantly.

Il se vend instantanément.

I was instantly attracted to her.

Je fus tout de suite attiré par elle.

And instantly, I have an aha moment.

et instantanément, j'ai eu une révélation.

He instantly fell in love with her.

- Il tomba instantanément amoureux d'elle.
- Il est instantanément tombé amoureux d'elle.

She instantly fell in love with him.

- Elle tomba instantanément amoureuse de lui.
- Elle est instantanément tombée amoureuse de lui.

Tom instantly fell in love with Mary.

- Tom est immédiatement tombé amoureux de Marie.
- Tom a eu un coup de foudre pour Marie.

He had instantly succumbed to his charms.

Il avait tout de suite succombé à ses charmes.

- We immediately became friends.
- We instantly became friends.

Nous avons tout de suite sympathisé.

- He instantly denied it.
- He denied it immediately.

Il le nia immédiatement.

A violent thought instantly brings violent bodily movements.

Une pensée violente entraîne instantanément des mouvements du corps.

- I recognized her right away.
- I recognized her instantly.

Je l'ai tout de suite reconnue.

The prince and the princess fell instantly in love.

Le prince et la princesse sont instantanément tombés amoureux.

The princess fell in love with the prince instantly.

La princesse tomba instantanément amoureuse du prince.

Those are hard questions to ask, that don't come instantly,

Ce sont des questions difficiles à poser, elles ne viennent pas instantanément,

And it can shift instantly to this bright warning display.

qui peut afficher en un instant cet aspect lumineux pour faire peur.

A cannonball hit him in the chest, killing him instantly.

un boulet de canon le frappa à la poitrine, le tuant sur le coup.

And became instantly hooked on the rush of having new experiences.

et j'ai développé le besoin de chercher toujours de nouvelles expériences.

Considering the violence of the impact, he must have died instantly.

Au vu de la violence du choc, il a dû mourir sur le coup.

Mediocrity knows nothing higher than itself, but talent instantly recognizes genius.

La médiocrité ne connait rien de plus qu'elle-même, mais le talent reconnait instantanément le génie.

Everyone in the car died instantly apart from one person in the back seat,

Tout le monde est mort sur le coup sauf une personne à l'arrière,

Guglielmo is the best student I know. He learns instantly and has a phenomenal memory.

Guglielmo est le meilleur élève que je connais. Il apprend instantanément et a une mémoire phénoménale.

- Tom responded instantly.
- Tom answered immediately.
- Tom responded immediately.
- Tom immediately answered.
- Tom answered right away.

Tom a répondu immédiatement.

- A blow from a falling stone killed him.
- He was hit by a falling rock and died instantly.

Il est mort sur le coup à la suite d'une chute de pierres.

- He was run over and killed on the spot.
- He was hit by a car and died instantly.

Il a été percuté par une voiture et est mort sur le coup.

When challenged to pronounce "shibboleth", Christopher Columbus did it in such a perfect way, that he was instantly recognized as the new leader of the natives' army.

Quand il fut mis au défi de prononcer « shibboleth », Christophe Colomb réussit si admirablement qu'il fut aussitôt reconnu comme le nouveau chef de l'armée des indigènes.

- He was run over and killed on the spot.
- He was hit by a car and died right away.
- He was hit by a car and died instantly.

Il a été percuté par une voiture et est mort sur le coup.