Translation of "Host" in French

0.005 sec.

Examples of using "Host" in a sentence and their french translations:

Okay, what is the host? the host is this;

ok, quel est l'hôte? l'hôte est ceci;

By species where viruses are host

par espèce où les virus sont hôtes

They host around 600 guests today.

Ils accueillent aujourd'hui environ 600 invités.

My host family often advises me.

Ma famille d'accueil me conseille souvent.

MR: We host two television shows.

MR : Nous animons des émissions de télévision.

Our host offered us a drink.

Notre hôte nous a offert à boire.

Now, we don't host anything there.

Maintenant, nous n'hébergeons rien ici.

The host of a national television show.

l'animateur d'un programme de télévision nationale.

And a whole host of other factors.

et un tas d'autres facteurs.

- He thanked his host for a most enjoyable party.
- He thanked the host for the very enjoyable party.

Il remercia l'hôte pour la très divertissante fête.

And so, for a whole host of disorders

Pour toute une série de troubles

And they also attract a host of invertebrates.

et attirent également tout un tas d'invertébrés.

Virus that uses this bat as a host

virus qui utilise cette chauve-souris comme hôte

Because he can't find himself a new host

parce qu'il ne peut pas se trouver un nouvel hôte

If the virus uses you as a host

si le virus vous utilise comme hôte

The host family in Austria made brass music,

La famille d'accueil en Autriche faisait de la musique pour cuivres, dans un

After a hearty dinner, Willie thanked the host.

Après un copieux déjeuner, Guillaume remercia l'hôte.

We are faced with a host of problems.

Nous sommes confrontés à une multitude de problèmes.

They are fulfilling the commandment to host guests.

Ils remplissent l'ordre d'accueillir les invités.

That perfectionism contributes to a host of psychological problems,

que le perfectionnisme contribue à de nombreux problèmes psychologiques

But remember, the bat he used as a host

Mais rappelez-vous, la chauve-souris qu'il a utilisée comme hôte

Ingo Vorberg has the host on the cell phone.

Ingo Vorberg a l'hôte sur le téléphone portable.

He thanked the host for the very enjoyable party.

Il remercia l'hôte pour la très divertissante fête.

When you don't know what to do, ask the host.

Quand tu ne sais pas quoi faire, demande à celui qui nous invite.

And I've also asked my co-host Fabiola to join me

J'ai demandé à ma collègue Fabiola de venir,

When I went to visit there, my host walked me into the building

Quand je l'ai visité, mon hôte entrait dans le bâtiment

host of the western armies and promises to provide troops for the Christian cause.

l'hôte des armées occidentales et promit de fournir des troupes pour la cause chrétienne.

Every night, Mumbai’s backstreets play host to a deadly game of cat and mouse.

Chaque nuit, les ruelles de Mumbai sont le théâtre d'un jeu mortel du chat et de la souris.

I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.

J'ai expliqué à l'hôte que j'ai été retardé par un embouteillage.

An exclusively behavioral approach to psychology ignores family problems, school situations, and a host of other issues that can adversely affect a child's emotional and psychological growth.

Une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.

All mourned, but good AEneas mourned the most, / and bitter tears for Amycus he shed, / Gyas, Cloanthus, bravest of his host, / Lycus, Orontes bold, all counted with the lost.

Surtout le tendre Énée est touché de leur sort : / au fidèle Gyas, aux valeureux Cloanthe / prodigue ses regrets et sa douleur touchante ; / tantôt il s'attendrit sur le sort de Lycus, / et tantôt de ses pleurs honore Caïcus.

"As for yon shore and that Italian coast, / washed, where the land lies nearest, by our main, / shun them; their cities hold a hostile host. / There Troy's old foes, the evil Argives, reign."

" Mais fuis la mer perfide et la côte d'Épire : / des Grecs nos ennemis ce bord est infesté. "

Now too, with shouts of fury and disdain / to see the maiden rescued, here and there / the Danaans gathering round us, charge amain; / fierce-hearted Ajax, the Atridan pair, / and all Thessalia's host our scanty band o'erbear.

Bientôt, pour ressaisir la fille de nos rois, / accourent en fureur tous les Grecs à la fois, / et le fougueux Ajax, et l'un et l'autre Atride, / et des Thessaliens l'escadron intrépide.

The majority of Algerians are against the building of churches, the breeding of pigs, the sale of alcohol and nightclubs in Algeria and even in the countries that host them, on the other hand, they encourage rape, sexism and mediocrity.

Les Algériens, en majorité, sont contre la construction d'églises, l'élevage de porcs, la vente d'alcool et les boîtes de nuit en Algérie et même dans les pays qui les accueillent, en revanche, ils encouragent le viol, le sexisme et la médiocrité.

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

De Ténédos leurs nefs partent sans bruit, / la lune en leur faveur laisse régner la nuit ; / l'onde nous les ramène, et la torche fatale / a fait briller ses feux sur la poupe royale. / À cet aspect, Sinon, que le ciel en courroux, / qu'une folle pitié protégea contre nous, / aux Grecs impatients ouvre enfin la barrière.

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

Mais l’ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d’une grande joie : c’est qu’aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. Et soudain il se joignit à l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu et disant : Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !