Translation of "Helmet" in French

0.081 sec.

Examples of using "Helmet" in a sentence and their french translations:

Okay, helmet on.

On met le casque,

Helmet on! Zack!

Casque sur! Zack!

- Mary took off her helmet.
- Mary removed her helmet.

- Mary retira son casque.
- Mary a retiré son casque.

- I put my helmet on.
- I put on my helmet.

J'enfile mon casque.

You've got my helmet.

Tu as mon casque.

Go get your helmet.

Va chercher ton casque!

I need a helmet.

Il me faut un casque.

Give me the helmet.

Donne moi le casque.

Okay, helmet on. Rope down.

On met le casque, on jette la corde,

Tom wasn't wearing a helmet.

Tom ne portait pas de casque.

Law is the safest helmet.

La loi est le casque le plus sécuritaire.

Mary took off her helmet.

Mary a retiré son casque.

The bullet glanced off his helmet.

La balle dévia sur son casque.

Neither motorcyclist was wearing a helmet.

Aucun des motards ne portait de casque.

I'm going to buy a helmet.

Je vais acheter un casque.

Could we stop and remove my helmet

que nous avons pu nous arrêter et retirer mon casque

Get it around this block. Helmet on.

On l'attache au rocher, on met le casque,

Wearing a helmet is also mandatory here.

Le port du casque est également obligatoire ici.

The squirrel put his acorn helmet on.

L'écureuil enfila son casque de gland.

When the head is in the MEG helmet.

quand sa tête est dans le casque de la machine.

Helmet off. I'm gonna get moving. This way.

J'enlève le casque. Je vais continuer. Par ici.

Still without a helmet, right? - Dude, that was ...

Toujours sans casque, non? - Mec, c'était ...

Why every visitor has to wear a helmet.

pourquoi chaque visiteur doit porter un casque.

You had better put on your crash helmet.

- Tu ferais mieux de mettre ton casque intégral.
- Vous feriez mieux de mettre votre casque intégral.

And that's very hard for a helmet to compensate for.

Et un casque n'est pas très efficace pour protéger contre de tels coups.

It is dangerous to ride a motorbike without a helmet.

Il est dangereux de rouler sans casque à moto.

You have to wear a helmet to protect your head.

Tu dois porter un casque pour te protéger la tête.

I always wear a helmet when I ride my bicycle.

Je porte toujours un casque quand je conduis mon vélo.

And now I know how the helmet shell is connected to the urchin and how the octopus is connected to the helmet shell.

Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, et comment le poulpe est lié à ce mollusque.

The girl, just to this side, with the pink, purple helmet

La fille, juste à côté, avec le casque rose-violet,

One has to put on a helmet to protect the head.

On doit mettre un casque pour se protéger la tête.

But in Rio, the Olympics, they will be boxing without a helmet.

mais aux Jeux de Rio, ils boxeront sans casque.

Okay, let's get ready here. Get a helmet on and then go.

On se prépare, on met un casque et on y va.

Get a helmet on and then I can use one of these glow sticks.

On va mettre un casque et j'utiliserai un bâton lumineux.

Many young people, for aesthetic reasons, avoid wearing a helmet when riding a bicycle.

Beaucoup de jeunes, pour des raisons esthétiques, renoncent au casque lorsqu'ils font du vélo.

So we don't need the harness any more, we don't need the helmet any more.

Donc, nous n’avons plus besoin du harnais, nous plus besoin du casque.

You're playing with fire if you insist on riding your motorcycle without a helmet on.

Tu joues avec le feu à rouler constamment à moto sans casque.

I'm the person with the black helmet, a little red line on it, blue t-shirt.

Je suis la personne avec le casque noir avec la ligne rouge, en t-shirt bleu.

He sees, how, fighting round the Trojan wall, / here fled the Greeks, the Trojan youth pursue, / here fled the Phrygians, and, with helmet tall, / Achilles in his chariot stormed and slew.

Ici, devant Hector les Grecs fuyaient épars ; / là, les siens, foudroyés par l'aigrette d'Achille, / devant son char tonnant s'enfonçaient dans leur ville.