Translation of "Expects" in French

0.004 sec.

Examples of using "Expects" in a sentence and their french translations:

Tom expects a lot.

Tom attend beaucoup.

A comment expects a comment.

Un commentaire en appelle un autre.

Tom expects me to be there.

Tom s'attend à ce que j'y sois.

She always expects me to help her.

Elle attend toujours de moi que je l'aide.

Tom expects to hear from Mary soon.

Tom s'attend à avoir des nouvelles de Marie bientôt.

If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.

Si une nation s'attend à être ignare et libre, elle s'attend à ce qui ne s'est jamais produit et ne se produira jamais.

The way that he expects himself to be,

selon ses attentes envers lui-même,

Anyone who expects "cute" Holland will be amazed.

Quiconque s'attend à une Hollande "mignonne" sera étonné.

Tom doesn't know what Mary expects from him.

Tom ne sait pas ce que Mary attend de lui.

- I believe that Tom expects too much from us.
- I think Tom expects too much from us.
- I think Tom's expectations of us are too high.
- I believe Tom expects too much from us.
- I think that Tom expects too much from us.

Je pense que Tom comptait trop sur nous.

England expects that every man will do his duty.

L'Angleterre attend de chacun qu'il fasse son devoir.

- Blessed is he who expects nothing, for he will never be disillusioned.
- Blessed is she who expects nothing, for she will never be disillusioned.
- Blessed is the one who expects nothing, never being disillusioned.
- Blessed is the one who expects nothing, for this one will never be disillusioned.

- Béni soit l'homme qui ne s'attend à rien, car il ne sera jamais déçu.
- Béni soit celui qui n'espère rien car il ne sera jamais déçu.

Even though that's exactly what society expects us to do.

bien que ce soit ce que la société attende de nous.

Everyone expects politicians to break their promises to the voters.

Tout le monde s'attend à ce que les politiciens rompent leurs promesses électorales.

Blessed is the one who expects nothing, never being disillusioned.

Béni soit celui qui n'espère rien car il ne sera jamais déçu.

Tom is honest and expects other people to be honest, too.

Tom est honnête et s'attend à ce que les autres soient aussi honnêtes.

That expects women to be young and beautiful above all else,

où les femmes doivent être jeunes et belles avant tout,

Nobody really expects any effect of this vaccine on overall health,

personne ne s’attend à un effet quelconque de ce vaccin sur l’état de santé général

Blessed is the man who expects nothing, for he shall never be disappointed.

Béni soit l'homme qui ne s'attend à rien, car il ne sera jamais déçu.

3) Principle of speculation (the profit that the trader expects to make in the object).

3) Principe de spéculation (le bénéfice que le commerçant compte qu'il va faire dans l'objet).

If she expects them to give her five days off work with pay, she's going to be disappointed.

Si elle s'attend à ce qu'ils lui donnent cinq jours de congés payés, elle va être déçue.

A Transitional Council official told the press that he expects oil production to reach 1.6 million barrels per day within a year.

Un fonctionnaire du Conseil de Transition a déclaré à la presse qu'il prévoit que la production de pétrole atteigne un million six cent mille barils par jour d'ici un an.