Translation of "Dense" in French

0.012 sec.

Examples of using "Dense" in a sentence and their french translations:

And dense forests.

et des forêts denses.

Dense bushes concealed him.

- D'épais bosquets l'ont caché.
- D'épais buissons le cachaient.

In a Fréchet space, the countable intersection of open dense sets is itself dense.

Dans un espace de Fréchet toute intersection dénombrable d'ouverts denses est encore dense.

He has a very dense beard.

Il a une barbe très touffue.

The dense fog made the building invisible.

En raison de l'épais brouillard, le bâtiment était invisible.

The man was hiding in a dense forest.

L'homme se cachait dans une forêt dense.

The universe was hot and dense and really smooth

L'univers était chaud, dense et très homogène,

Almost 100 police officers searched the dense undergrowth within

Près de 100 policiers ont fouillé le sous-bois dense à moins de

Mr Smith lost his way in the dense fog.

M. Smith a perdu son chemin dans l'épais brouillard.

Because of the dense fog, nothing could be seen.

- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.

You have to realize that these places are really dense.

Il faut comprendre que ces lieux sont très denses.

Our plane couldn't land on account of the dense fog.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

Mars' atmosphere is about one percent as dense as Earth's,

L'atmosphère sur Mars est 1 % plus dense que sur Terre,

The fog was so dense, we could hardly see anything.

Le brouillard était si épais que nous ne pouvions presque rien voir.

The endless dense swampland offers almost no dry areas for resting.

Le marécage dense sans fin n'offre presque aucune zone sèche pour se reposer.

Because of the dense haze, the road was hard to see.

En raison de la brume épaisse, la route était difficile à voir.

Not a soul was to be seen because of a dense fog.

À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive.

Meanwhile, Ottoman left wing is unable to find a way through the dense swamp.

Pendant ce temps, l'aile gauche ottomane est incapable de trouver un chemin à travers le marais dense.

The freight train was held up about half an hour because of a dense fog.

Le train de fret a été retenu près d'une demi-heure à cause de l'épais brouillard.

- Not a soul was to be seen because of a dense fog.
- Because of the heavy fog, not a single person could be seen.
- Because of the dense fog, nobody could be seen.

Avec ce brouillard, il n’y avait pas un chat.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.