Translation of "Forests" in French

0.013 sec.

Examples of using "Forests" in a sentence and their french translations:

Alluvial forests.

des forêts alluviales .

And dense forests.

et des forêts denses.

Waters the forests.

arrose les forêts.

As other forests.

que les autres forêts.

Surrounded by forests.

entouré de forêts.

As in the forests

Comme dans les forêts

Putting back forests whenever possible,

en restaurant les forêts,

Strong trees for healthy forests.

Des arbres forts pour des forêts saines.

Wild animals live in forests.

Les animaux sauvages vivent dans la forêt.

Wolves live in large forests.

Les loups vivent dans les grandes forêts.

Alluvial forests like here on the Kühkopf are the last primeval forests in Europe.

Les forêts alluviales comme ici sur le Kühkopf sont les dernières forêts primitives d'Europe.

Dusk in the forests of Argentina.

Le crépuscule, dans les forêts d'Argentine.

In German forests can be improved.

la biodiversité des forêts allemandes.

What is happening to our forests?

Qu'arrive-t-il à nos forêts?

Ducks do not live in forests.

Les canards ne vivent pas dans les forêts.

Or in isolated locations like dark forests

ou dans des lieux isolés, comme les forêts,

With data from over 1.2 million forests,

Les données de plus de 1,2 million de forêts

Wilder than most of the Hessian forests.

plus sauvage que la plupart des forêts de Hesse.

And why the forests are also dying.

et pourquoi les forêts meurent également.

Was skulking in the primeval forests going nowhere.

rôdait et errait dans les forêts primitives.

Unfortunately, forests are often cleared to supply it,

Malheureusement, pour cela, des forêts sont souvent défrichées,

In other forests this takes a long time.

Dans d'autres forêts, cela prend beaucoup de temps.

Roaming more and more often through Hesse's forests.

Le loup se promène de plus en plus souvent dans les forêts de Hesse.

When it comes to the future of forests.

lorsqu'il s'agit de l'avenir des forêts.

Not only in Habichtswald, in all Hessian forests

Non seulement dans le Habichtswald, dans toutes les forêts de Hesse,

Forests cover around 9.4% of the earth's surface.

Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.

There are no bears living in our forests.

Aucun ours ne vit dans nos forêts.

Alluvial forests store twice as many climate-damaging hydrocarbons

Les forêts alluviales stockent deux fois plus d'hydrocarbures nuisibles au climat

Combining nature conservation and economic efficiency in Hesse's forests

Combiner la conservation de la nature et l'efficacité économique dans les forêts de Hesse d'

The nutrient cycle is also disturbed in some forests.

Le cycle des nutriments est également perturbé dans certaines forêts.

Above all the grazing of the back forests, help.

surtout le pâturage des forêts arrière, aide.

Brazil has one-third of the world's rain forests.

Le tiers des forêts tropicales du monde se trouvent au Brésil.

Well, it turns out that they can in real forests.

Il s'avère qu'ils le peuvent dans les vraies forêts.

The beech dominates here, as in most other Hessian forests.

Le hêtre domine ici, comme dans la plupart des autres forêts de Hesse.

Many of the forests he sees are used more intensively.

La plupart des forêts qu'il voit sont utilisées de manière plus intensive.

"There are trees in those forests, and our buildings need wood,

« Il y a des arbres dans ces forêts, et nos bâtiments nécessitent du bois,

We need to cut down the forests and replant those trees."

On doit couper les forêts et replanter ces arbres. »

Nor the attitude that we could convert these old growth forests

ni l'altitude à laquelle on transforme ces forêts de vieux arbres

If we could stop the losses of forests around the world,

Si nous empêchons la disparition de forêts dans le monde,

Climate changes that will mainly affect forests. How do we survive?

climatiques qui affecteront principalement les forêts. Comment survivre?

Come with us on a journey of discovery in Hesse's forests.

Accompagnez-nous dans un voyage de découverte dans les forêts de Hesse.

The nuthatch is a bird that lives in forests and mountains.

La sittelle est un oiseau qui vit dans les forêts et les montagnes.

But for their faith, the people are connected through spirit to forests,

Mais pour leur croyance que les humains sont connectés par leur esprit aux forêts,

But you want to be sure. The surrounding forests have been searched.

Mais tu veux être sûr. Les forêts environnantes ont été fouillées.

- The land is clothed with woods.
- The earth is covered with forests.

La Terre est couverte de forêts.

So, I wondered, I thought back to my fir forests, and I wondered,

Et donc j'ai repensé à mes forêts de sapins, et je me suis demandé,

In the pine forests of Scandinavia, there's a creature with almost supernatural powers.

Dans les pinèdes de Scandinavie existe une créature aux pouvoirs quasi-surnaturels.

In this way, we can encounter many kinds of fruits in the forests.

De cette façon, nous pouvons rencontrer de nombreux types de fruits dans les forêts.

Far too low for large parts of the forests in the Hessian Ried.

bien trop bas pour de grandes parties des forêts du Ried de Hesse.

I wanted to understand the mystery of why these old growth forests were so powerful.

je voulais comprendre pourquoi ces vieilles forêts étaient si puissantes.

Safe, and a little bit wiser. Sticking together can be challenging in these dense, dark rain forests.

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.

In the Mediterranean forests, we have many kinds of trees: oak, pine, willow, ash, elm, and others.

Dans notre forêt méditerranéenne, il y a beaucoup de variétés d'arbres : chênes, pins, saules, frênes, ormes et autres.

Travelling to Finland would be so amazing. I've heard it's a beautiful place, full of marvellous people, endless forests and pristine lakes.

Voyager en Finlande serait vraiment génial. J'ai entendu dire que c'était un endroit magnifique, plein de gens merveilleux, de forêts sans limites et de lacs cristallins.

Strasbourg is also an ideal starting point for excursions across the Rhine, to châteaux nestling in the heart of vineyards, villages perching on the mountainside between lakes and forests, and other delights.

Strasbourg est aussi un point de départ rêvé pour des excursions outre-Rhin : châteaux nichés au cœur de vignobles, villages accrochés à la montagne, entre lacs et forêts et de nombreuses autres attractions.

Like as a fire, when Southern gusts are rude, / falls on the standing harvest of the plain, / or torrent, hurtling with a mountain flood, / whelms field and oxens' toil and smiling grain, / and rolls whole forests headlong to the main, / while, weetless of the noise, on neighbouring height, / tranced in mute wonder, stands the listening swain.

Tel, au sein des moissons quand la flamme rapide, / au gré des vents s'élance : ou lorsqu'à gros bouillons, / engloutissant l'espoir de nos riches sillons, / entraînant les forêts dans ses vagues profondes, / un torrent en grondant précipite ses ondes ; / le berger s'épouvante, et d'un roc escarpé / prête de loin l'oreille au bruit qui l'a frappé.