Translation of "Context" in French

0.008 sec.

Examples of using "Context" in a sentence and their french translations:

- Context is important.
- The context is important.

Le contexte est important.

Context is important.

Le contexte est important.

- It depends on the context.
- That depends on the context.

Ça dépend du contexte.

Is the urban context.

c'est le contexte urbain.

No context, no text.

Sans contexte, pas de texte.

Their context actually has.

le contexte, lui, a changé.

The context is important.

Le contexte est important.

First, a bit of context.

D'abord, contextualisons.

It depends on the context.

Ça dépend du contexte.

What happened and in what context.

ce qui s'est passé et dans quel contexte.

In my context , I can continue.

dans mon contexte , je peux continuer.

Within the context of the Internet.

dans le contexte d'Internet.

In the context of drug use,

dans le contexte de consommation de drogue

You certainly don't have the full context,

vous n'avez aucune idée du contexte global,

In the context of war and incarceration.

dans le contexte de la guerre et de l'incarcération.

In fact, to put that in context,

En fait, de façon concrète,

To put that in context for you,

Pour vous donner une idée,

In this context, resistance has also increased.

Dans ce contexte, la résistance s'est également accrue.

What would you say in this context?

- Que dirais-tu, dans ce contexte ?
- Que diriez-vous, dans ce contexte ?

Is this word correct in this context?

Ce mot est-il exact, dans ce contexte ?

In the context of public early education centers.

au sein des centres d'éducation publique de la petite enfance.

In professional context, it's about who's being hired.

Dans le cadre professionnel, il s'agit d'être embauché.

■ Skill difference due to the nature of context:

■ Différence de compétence en raison de la nature de contexte :

Is context really necessary to understand the subjunctive?

Le contexte est-il vraiment nécessaire pour comprendre le subjonctif ?

This sentence isn't very interesting out of context.

- Cette phrase prise hors contexte ne présente pas beaucoup d'intérêt.
- Cette phrase n'est pas très intéressante sortie de son contexte.

It expands and it narrows based on the context.

Il s'étend et se rétrécit selon le contexte.

But first, let me put the lesson into context.

Mais d'abord, plaçons les choses dans leur contexte.

On the contrary, in the context of full litigation,

Au contraire, dans le cadre du recours de plein contentieux,

Get the meaning of a word from its context.

Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte.

If I know the context, I understand the text.

Si je connais le contexte, je comprends le texte.

One strategy was to add context to the symbol.

Une stratégie consistait à ajouter un contexte au symbole.

When they posed questions in the context of when:

qui portaient toutes sur mon futur :

In the context of an action for excess of power,

Dans le cadre du recours pour excès de pouvoir,

And I think this all comes from this cultural context

Cela vient du contexte culturel

But what does this mean in the context of unarmed citizens?

Mais qu'est-ce que cela signifie dans le contexte de citoyens désarmés ?

When you quote a stupid text, do not forget the context.

Lorsque vous citez un texte con, n'oubliez pas le contexte.

Especially in a context of a society that's becoming increasingly diverse.

en particulier dans une société qui devient de plus en plus diversifiée.

Very often, the younger it is, it is with a school context

Très souvent, plus il est jeune, c'est dans un contexte scolaire

In the context of my own experience as a woman in STEM.

dans le contexte de ma propre expérience en tant que femme en STIM.

So let's look at some of the basics to put this in context.

Considérons des faits basiques pour replacer le contexe.

Prior to the excavation of Göbekli Tepe, we would have had no context

Avant l'excavation de Göbekli Tepe, nous n'avions pas de contexte

If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.

Si vous ne comprenez pas quelque chose, c'est parce que vous n'êtes pas conscient de son contexte.

And he decided to do a project on looking at leadership in that context.

et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

The meaning of a word is determined by the context where it is used.

Le sens d'un mot se détermine suivant le contexte dans lequel il est employé.

On Tatoeba, there are a lot of grammatically correct but strange sentences, hardly comprehensible out of context.

Sur Tatoeba, il y a beaucoup de phrases grammaticalement correctes, mais étranges et peu compréhensibles hors de leurs contextes.

Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.

Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.

This is insider trading which constitutes a criminal offense in the context of companies listed on a regulated market.

Il s'agit du délit d'initié qui constitue une infraction pénale dans le cadre des sociétés inscrites à un marché réglementé.

Sometimes I write longer sentences because they offer more information or context and are useful to work out the meaning of words.

Il m’arrive de faire de longues phrases, car elles apportent plus d’informations, voire de contexte et permettent d’en déduire le sens des mots.

Icelanders can read old sagas, but the writing and context have changed so much that they don't understand what the texts are about.

Les Islandais peuvent lire de vieilles sagas, mais l'écriture et le contexte ont tellement changé qu'ils ne comprennent pas de quoi parlent les textes.