Translation of "Agreement" in French

0.009 sec.

Examples of using "Agreement" in a sentence and their french translations:

Tacitus agreement.

par Tacite reconduction.

- We're in agreement.
- We are in agreement.

Nous sommes d'accord.

The Paris Climate Agreement as the first global agreement

l'Accord de Paris sur le climat comme premier accord mondial juridiquement

- We are all in agreement.
- We're all in agreement.

- Nous sommes tous d'accord.
- Nous sommes toutes d'accord.

We have an agreement.

Nous avons un accord.

They were in agreement.

Elles ont été d'accord.

That was our agreement.

- C'était notre accord.
- Tel était notre accord.
- Tel était notre arrangement.

Are you in agreement?

Êtes-vous d’accord ?

We're all in agreement.

Nous sommes tous d'accord.

We had Sami's agreement.

On a eu l'accord de Sami.

The very purpose of the agreement, convention, agreement as well as

l'objet même de le convention, de l'accord, de l'entente de même que

- I think we are in agreement.
- I think we're in agreement.

Je pense que nous sommes d'accord.

- We agree.
- We're in agreement.

Nous sommes d'accord.

We have a signed agreement.

Nous avons un accord signé.

I'm in absolutely total agreement.

Je suis totalement d'accord.

Tom didn't sign the agreement.

Tom n'a pas signé l'accord.

They divorced by mutual agreement.

- Le divorce a été prononcé par consentement mutuel.
- Le divorce s'est déroulé de façon consensuelle.

I didn't sign the agreement.

Je n'ai pas signé l'accord.

- I thought we had an agreement.
- I thought that we had an agreement.

Je pensais que nous avions un accord.

Between two men by mutual agreement.

entre deux hommes sont punies d'un commun accord.

The cancellation of the partnership agreement.

a l’annulation du contrat de société.

We are pretty much in agreement.

Je suis assez d'accord avec vous.

She nodded her head in agreement.

Elle hocha la tête en signe d'approbation.

I'm glad we're all in agreement.

- Je suis content que nous soyons tous d'accord.
- Je suis heureuse que nous soyons toutes d'accord.

This agreement becomes valid at midnight.

Ce contrat prend effet à partir de minuit.

I'm in total agreement with you.

Je suis tout à fait d'accord avec vous.

- I quite agree with you.
- We are pretty much in agreement.
- We're pretty much in agreement.

Je suis assez d'accord avec vous.

We had an agreement. You broke it.

Nous avions un accord. Tu l'as rompu.

We need to come to an agreement.

Nous devons arriver à un accord.

Jack is in complete agreement with Jill.

Jack est tout à fait d'accord avec Jill.

An agreement between European countries is needed.

Il faut un accord entre les pays européens.

You two are not in agreement, correct?

Vous n'êtes pas d'accord tous les deux, si ?

My thoughts are in agreement with them.

Mes idées sont en accord avec les leurs.

The two states should reach an agreement.

Les deux États devraient parvenir à un accord.

The parties have reached a tentative agreement.

Les parties sont parvenues à un accord de principe.

Who knows what disagreements underlie this agreement?

Qui sait quels sont les désaccords qui sous-tendent cet accord ?

4. Remuneration: Salary is freely set by agreement

4. La rémunération: Le salaire est librement fixé par accord

(CSE), and the signing of a collective agreement.

(CSE), et la signature d’un accord collectif.

It's looking for an agreement in the interest

C’est la recherche d’un accord dans l’intérêt

Are you in agreement with the new law?

Es-tu en faveur de la nouvelle loi ?

This agreement is binding on all of us.

Cet accord nous engage tous.

The Indians were not happy with this agreement.

Les Indiens n'étaient pas satisfaits de cet accord.

Numerous countries have signed a nuclear disarmament agreement.

De nombreux pays ont signé un pacte de désarmement nucléaire.

We came to an agreement on a price.

- Nous nous accordâmes sur un prix.
- Nous nous sommes accordées sur un prix.

He negotiated a free trade agreement with Canada.

Il a négocié un accord de libre-échange avec le Canada.

Is it on track of meeting the Paris Agreement?

Est-elle sur la bonne voie pour respecter l'Accord de Paris ?

Work of the collective agreement work, rules or customs,

de travail, de la convention collective de travail, du règlement intérieur ou des usages,

The agreement, unless backed up by action, is meaningless.

L'accord, s'il n'est pas soutenu par des actions, ne signifie rien.

You really should get this agreement down in writing.

Vous devriez vraiment obtenir cet accord par écrit.

- The details of the agreement are set forth in the contract.
- The details of the agreement are indicated in the contract.

Les détails de l'accord sont indiqués dans le contrat.

After a while, he made a homepage agreement with Microsoft

Après un certain temps, il a conclu un accord de page d'accueil avec Microsoft

The contract is defined as an agreement that creates obligations,

Le contrat est défini comme une convention qui crée des obligations,

Notification deadlines do not may be reduced by contrary agreement;

Les délais de déclaration du sinistre ne peuvent être réduits par convention contraire ;

There is very little probability of an agreement being reached.

Il y a une infime probabilité qu'un accord soit trouvé.

Complete agreement between theory and practice is a rare case.

Une entente parfaite entre la théorie et la pratique est quelque chose de rare.

I am in agreement with most of what he says.

- Je suis d'accord avec la majeure partie de ce qu'il dit.
- Je suis en accord avec l'essentiel de ce qu'il dit.

We reached an agreement at the end of the meeting.

Nous sommes tombés d'accord à la fin de la réunion.

Once again, according to the agreement with the winner, he was

Une fois de plus, selon l'accord avec le vainqueur, il était

Which supposes an agreement of will between at least two people ”.

ce qui suppose un accord de volonté entre au moins deux personnes ».

It is also the legal relationship that flows from this agreement.

C'est aussi la relation juridique qui découle de cet accord.

They can be extended by one agreement between the contracting parties.

Ils peuvent être prolongés d’un commun accord entre les parties contractantes.

- I quite agree with you.
- We are pretty much in agreement.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis assez d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.

The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.

Le Premier Ministre a signé un accord commercial entre les deux pays.

I find myself in partial agreement with both of these arguments.

Je me trouve en partie d’accord avec chacune de ces deux thèses.

If two people are in agreement, one of them is unnecessary.

- Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.
- Si deux personnes sont toujours du même avis, alors l'une d'elle est inutile.

I think it's time for us to come to an agreement.

- Je pense qu'il est temps pour nous de parvenir à un accord.
- Je pense qu'il est temps que nous parvenions à un accord.

They can be extended from one common agreement between the contracting parties.

ils peuvent être prolongés d’un commun accord entre les parties contractantes.

Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement.

J'ai parfois l'impression que nous ne parviendrons jamais à un accord.

- I thought we had an agreement.
- I thought we had a deal.

Je pensais que nous avions un accord.

Conditions for termination of the agreement are listed on the last page.

Les conditions de résiliation de l'accord sont listées à la dernière page.

- We've got a deal.
- We have an agreement.
- We have a deal.

Nous avons un accord.

Isn't there a very interesting situation? Neutrality agreement signed with 53 countries' signatures

N'y a-t-il pas une situation très intéressante? Signature d'un accord de neutralité avec la signature de 53 pays

The Hahn brothers have to go to the apron. Short agreement in Hessian.

Les frères Hahn doivent aller au tablier. Bref accord en Hesse.

Directly between the parties or by agreement collective labor, subject to the provisions

direct entre les parties ou par convention collective de travail, sous réserve des dispositions

An arbitrator is a person who receives through the arbitration agreement, the power

Un arbitre est une personne qui reçoit, à travers la convention arbitrale, le pouvoir

Despite the great effort that we invested, we did not reach an agreement.

Malgré les grands efforts que nous avons fournis, nous ne sommes pas arrivés à un accord.

Now I've lost all hope of reaching any type of agreement with him.

J'ai désormais perdu tout espoir de parvenir à quelque sorte d'accord avec lui.

The trade agreement must provide a level playing field in which to compete.

Le traité commercial doit fournir un terrain neutre sur lequel se concurrencer.