Translation of "Affected" in French

0.013 sec.

Examples of using "Affected" in a sentence and their french translations:

, are particularly affected.

, sont particulièrement touchés.

Lesbian women were not affected.

Les femmes lesbiennes n'ont pas été touchées.

Smoking has affected his health.

Le tabac a affecté sa santé.

Smoking has affected his lungs.

Fumer a touché ses poumons.

The story affected us deeply.

- L'histoire nous a beaucoup affectés.
- L'histoire nous a beaucoup affectées.
- L'histoire nous a beaucoup touchés.
- L'histoire nous a beaucoup touchées.

The audience was deeply affected.

L'audience fut profondément affectée.

Not every community was affected.

Toutes les communautés n'ont pas été affectées.

Because there are people being affected,

parce que cela allait influencer des gens.

Has now affected 30 million workers.

a affecté 30 millions de travailleurs.

And those that have affected us.

celles qui nous ont marqués.

These people will be directly affected.

tous ces gens seront directement touchés.

When children are affected, of course.

lorsque les enfants sont touchés, bien sûr.

Are affected by this legal protection.

sont concernés par cette protection juridique.

Whether their bees are also affected .

si leurs abeilles sont également touchées .

He affected not to hear me.

Il faisait semblant de ne pas pouvoir entendre ce que je lui disais.

The strike affected the nation's economy.

La grève a nui à l'économie nationale.

The bad weather affected his health.

Le mauvais temps affecta sa santé.

The crisis directly affected our country.

- La crise a immédiatement affecté notre pays.
- La crise a directement touché notre pays.

We wondered if it affected witnesses, too.

Nous nous sommes demandés si ça avait aussi un impact sur les témoins.

Most affected by the pandemic in Europe.

plus touchée par la pandémie en Europe.

Some plants are quickly affected by cold.

Certaines plantes sont rapidement affectées par le froid.

The recent events have affected him deeply.

Les récents événements l'ont profondément affecté.

I was affected by the summer heat.

Je fus incommodé par la chaleur estivale.

Our character is affected by the environment.

L'environnement influence notre caractère.

I was deeply affected by his speech.

J'ai été profondément touché par son discours.

We don't care until we are personally affected.

On s'en fiche jusqu'à ce que nous soyons concernés.

Agriculture will be greatly affected by this virus

L'agriculture sera grandement affectée par ce virus

That older people could be affected by it.

que les personnes âgées pourraient en être affectées.

A lack of sleep affected the singer's performance.

Un manque de sommeil affecta la prestation du chanteur.

I was much affected by the sad news.

J'ai été très touché par les tristes nouvelles.

The Cold War also affected the Middle East.

La guerre froide eut également des répercussions au Proche-Orient.

I can see how my secret affected me physically.

je vois comment mon secret m'a physiquement affectée.

And that no one's well-being is ever affected.

et que le bien-être de quelqu'un n'est jamais affecté.

That patients of different risk scores were affected by,

qui affectent les patients avec différents scores de risques...

Most creatures in the sea are affected by pollution.

La plupart des créatures marines sont affectées par la pollution.

We believed that incivility affected performance in the bottom line.

Nous croyions que l'incivilité avait un impact sur le résultat final.

With low-income people and women being affected the most.

qui touche surtout les personnes avec peu de revenus et les femmes.

And people around the world affected by this terrible disease.

et des personnes dans le monde touchés par cette terrible maladie.

I was deeply affected when I heard of his death.

- Je fus profondément affecté lorsque j'appris son décès.
- J'ai été profondément affecté lorsque j'ai appris son décès.

Generally speaking, nobles were only very slightly affected by taxes.

Dans l'ensemble, les nobles étaient très peu touchés par l'impôt.

I've never known a girl so affected. She's really unbearable!

Je n'ai jamais vu une fille si sensible. Elle est vraiment insupportable !

He was very affected by the death of his cat.

Il a été très affecté par la mort de son chat.

Because they were affected by events that never happened for us.

car ils ont subi des événements que l'on n'a pas connus.

Blurt exists to make a difference to anyone affected by depression.

Blurt a pour but de changer la vie de tous ceux qui souffrent de dépression.

To look, live, at how the brain is affected by music,

pour voir, en direct, comment le cerveau est impacté par la musique,

This explosion directly affected the area of ​​2 thousand square kilometers

cette explosion a touché directement la zone de 2 mille kilomètres carrés

The poor have been affected by such events and viruses throughout history.

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

But for the first time in the rich, this situation is affected

Mais pour la première fois chez les riches, cette situation est affectée

John is operated on. Fokko Doyen is affected by poverty in Nairobi.

John est opéré. Fokko Doyen est touché par la pauvreté à Nairobi.

- He affected not to hear me.
- He pretended not to hear me.

Il fit semblant de ne pas m'entendre.

- The strike affected the nation's economy.
- The strike hindered the national economy.

La grève a nui à l'économie nationale.

The universe is a gigantic atom and everything is affected by it.

L'Univers est un atome gigantesque par lequel tout est affecté.

More than 28 million Canadians were affected by privacy breaches last year.

Plus de 28 millions de Canadiens ont été touchés par des brèches à la vie privée l’année dernière.

University students in affected areas were unable to sit for their exams.

Les étudiants des universités des régions touchées n'ont pas pu passer leurs examens.

This is why the populace that lived in affected areas hated these raiders.

C’est pourquoi la population qui vivait dans les régions détestaient ces pillards.

The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.

Les changements résultants du mouvement des femmes ont affecté et les femmes et les hommes.

The stakeholder most deeply affected by this decision is the chief executive officer.

La partie prenante la plus profondément affectée par cette décision est le président-directeur général.

■ The ICTY is responsible for repressing international crimes that are affected by its status:

■ Le TPIY est chargé de réprimer les crimes internationaux qui sont visés par son statut :

My body is painful, my head hurts, I have been affected in different ways.

Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières.

The poor acoustics in the hall severely affected the audience's enjoyment of the concert.

La médiocre acoustique de la salle a sérieusement affecté le plaisir que le public a retiré du concert.

Above all else there is a political problem which has affected the country severely and

Au-delà de tout cela, il exsite un problème politique qui a sévèrement impacté ce pays et

If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.

Si cette proposition est appliquée, le monde des affaires sera considérablement affecté.

- I affected not to understand what he was saying.
- I pretended not to understand what he was saying.

J'ai fait mine de ne pas comprendre ce qu'il me disait.

If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.

Si le nombre de lits de soins de longue durée est réduit, alors il ne sera pas possible de poursuivre et cela affectera aussi les lits d'hôpital de jour.

- He's an affected boy who looks down his nose at everybody.
- He's a pretentious boy who thinks he's better than everyone else.

C'est un garçon prétentieux qui pense qu'il est meilleur que n'importe qui d'autre.

Activists lobbied for the removal of a number of dams, so that natural water flows could be restored to the affected rivers.

Des militants ont œuvré pour la démolition de nombre de barrages, afin que les écoulements d'eau naturels puissent revenir dans les rivières concernées.

The French language, by the way, is a clear stream that affected writers have never been, and will never be able to ripple. Each century has thrown in this limpid current its fashions, its pretentious archaisms and its preciousness, without anything surfacing from those useless attempts, those powerless efforts. The nature of this language is to be clear, logical and nervous. It won't let itself be weakened, obscured or corrupted.

La langue française, d’ailleurs, est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Chaque siècle a jeté dans ce courant limpide ses modes, ses archaïsmes prétentieux et ses préciosités, sans que rien surnage de ces tentatives inutiles, de ces efforts impuissants. La nature de cette langue est d’être claire, logique et nerveuse. Elle ne se laisse pas affaiblir, obscurcir ou corrompre.