Translation of "Community" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Community" in a sentence and their russian translations:

Its community is thriving.

это сообщество процветает.

Are belonging and community.

это причастность и сообщество.

Even fascists seek community,

Даже фашисты хотят быть частью сообщества,

Tatoeba is a community.

Татоэба - это сообщество.

Within the community read.

в сообществе читать.

And engaging the community,

и привлечение сообщества,

Friends, neighbors, family, my community:

Друзья, соседи, семья, моя община:

All sorts of community services,

все виды общественных служб —

That dominant community was Turks

что доминирующим сообществом были турки

That community disappears by itself

это сообщество исчезает само по себе

This is an international community.

Это международное сообщество.

Active community of those people.

активное сообщество этих людей.

Where your community members are

где ваши члены сообщества

And a community that supports you.

и поддержка сообщества.

And being part of this community?

и пребывания в таком сообществе?

He's very active in his community.

Он очень активен в своём сообществе.

Tom lives in a rural community.

Том живет в сельской местности.

The project is a community initiative.

Этот проект - инициатива муниципалитета.

I like the Toki Pona community.

Мне нравится сообщество токипоны.

Don't just engage with the community,

Не просто общаться с сообществом,

In the community so I could

в сообществе, чтобы я мог

It's helped me build support and community

Это помогло мне построить поддержку и сообщество,

We need to be in that community.

Нам просто необходимо быть в обществе.

We partnered with the local community college,

Мы работали с местным муниципальным колледжем.

If you are right with your community,

к своему сообществу,

A particular community that manages that resource;

определённого сообщества, управляющего этим ресурсом,

There was a community in ancient times

в древние времена была община

The whole community is behind this plan.

Всё местное население поддерживает этот план.

We have a community with wonderful people.

У нас есть сообщество с замечательными людьми.

The small community has a simple language.

У небольшого сообщества простой язык.

Is to ask people within the community

спросить людей в сообществе

If you ask people in your community

Если вы спросите людей в своем сообществе

Within your community to share your content

в вашем сообществе поделиться своим контентом

And I just find with a community,

и я просто нахожусь с сообществом,

Encourage your community to share your content.

Поощряйте сообщество поделиться своим контентом.

We love you guys as a community.

Мы любим вас, ребята, как сообщество.

Are carefully structured by the research community today.

прогноз, ситуацию, дозу и безопасность.

Grace is now living independently in the community.

Сегодня Грэйс живёт независимо в нашем сообществе.

And I started working with my home community

и начать работу с местными жителями,

You come into this kind of community port.

Вы войдёте в этот общественный порт.

The new anti-CEO playbook is about community.

Новый антиучебник для гендиректора говорит о сообществе.

A community hall is created for 10 days.

Сроком на 10 дней строится культурный центр.

Places for businesses, places for community gatherings, etc.

деловые встречи, общинные собрания и не только.

Do you take part in any community activities?

Ты участвуешь в общественных мероприятиях?

The newcomers were quickly absorbed into the community.

Вновь пришедшие были быстро приняты в общество.

The flood caused a disaster in their community.

Наводнение привело к катастрофе в их общине.

Dan is doing a disservice to the community.

Дэн оказывает медвежью услугу населению.

Tom's sentence was 25 hours of community service.

Тома приговорили к 25 часам общественных работ.

In the community, they're gonna keep coming back.

люди в сообществе, да, они собираюсь продолжать возвращаться, и вот как

In the tech community or if you're not.

в техническом сообществе, или если нет.

GrowthHackers.com has a lot of this community stuff.

У GrowthHackers.com много этого сообщества.

Everyone in your social community is seeing them.

всех в вашем социальном сообщество видит их.

Social is a community, it's about other people,

Социальное сообщество, речь идет о других людях,

What have you learned about your community on Twitch?

что ты узнал о сообществе на Twitch?

We must pursue these goals as a global community.

Как представители мирового сообщества, мы должны стремиться достичь этих целей.

They tried to sell all of their community gardens,

Люди пытались продать все общинные сады,

A lot of these community institutions fell into disrepair.

многие из таких общественных организаций пришли в упадок.

Tom was sentenced to three weeks of community service.

Тома приговорили к трём неделям общественных работ.

That is advantageous for the family and the community.

полезной как для семьи, так и для общества.

Fadil was a highly regarded member of the community.

Фадель был очень уважаем среди жителей района.

Not because it'll help you build up a community,

Не потому, что это поможет вы создаете сообщество,

The word got out amongst the community here in Atlanta

как по Атланте пошли разговоры

Cohh: So this is my community; this is the Cohhilition.

Кох: Это моё сообщество — «Кохилиция».

It helps the court reset its relationship with the community,

Это помогает суду перезапустить свои отношения с общественностью,

But eventually, she was able to go to community college,

Но в итоге она смогла поступить в общественный колледж,

Do you think participation in the community enhances your study?

Ты думаешь, что твоё участие в сообществе улучшит твою учёбу?

Sami was a powerful figure within the Toronto Arab community.

Сами был влиятельной фигурой в арабском сообществе Торонто.

It's a great way to build a super engaged community.

Это отличный способ построить супер занятое сообщество.

More of a community so that way you're continually getting

больше сообщества, чтобы каким образом вы постоянно получаете

I'm trying to build a community of like-minded entrepreneurs

Я пытаюсь создать сообщество единомышленников

They are out there as community builders all around the country.

Они образуют сообщества по всей стране.

They've now developed a new app to help the whole community.

они разработали новое приложение в помощь всему сообществу.

Something to keep in mind with any of these community sites,

что-то, о чем следует помнить любой из этих сайтов сообщества,

I applied for a job as a lifeguard at the community pool.

Я пошёл в общественный бассейн, чтобы устроиться работать спасателем.

Educating children in the Bon tradition and the language of this community.

воспитание детей в традиции Бон и на языке этого сообщества.

They wanna live as a community up in the branches, away from predators.

они стремятся жить в группах на деревьях, вдали от хищников.

- They went to the public swimming pool.
- They went to the community pool.

Они пошли в бассейн.

- Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
- Bison from Buffalo, New York who are intimidated by other bison in their community also happen to intimidate other bison in their community.

Буффальские бизоны, которых пугают буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов.

And hey, to be honest, the sanctions the international community have imposed on Russia have had

И честно говоря, эффект от санкций, наложенных на Россию международным сообществом,

The evidence came from and the data has been questioned by members of the scientific community.

данные которые были взяты для доказательств вызывали вопросы у членов научного сообщества.

Are you aware now? a lot of people in the community are holding this dish right now

ты сейчас в курсе? многие люди в обществе держат это блюдо прямо сейчас

So let's be friends and enjoy our very cooperative community as well as the richness and diversity of languages ​​and their cultures!

Итак, давайте будем друзьями и будем наслаждаться нашим очень слаженным сообществом, равно как и богатством и разнообразием языков и культур!

The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.

Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются.

As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.

Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.

Emma was quite easily the nicest user I've ever met here, and I've met quite a number of rather nice people in this community! In fact, the majority of you are quite nice, but Emma took it to a new level.

Эмма была, без вопросов, самым милым пользователем из всех, кого я здесь встречал, а я встретил немало довольно милых людей в этом сообществе! Вообще-то большинство из вас вполне милые, но Эмма подняла это на новый уровень.