Translation of "Acting" in French

0.008 sec.

Examples of using "Acting" in a sentence and their french translations:

By acting.

En agissant.

The acting.

Le jeu.

Stop acting.

Arrête ton numéro.

You're acting weird.

- Tu te comportes bizarrement.
- Tu te conduis de façon étrange.

Think before acting!

Pense avant d'agir !

Tom is acting.

Tom agit.

He's acting belligerently.

Il agit de façon belliqueuse.

- Stop acting like a baby.
- Quit acting like a baby.

- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
- Cessez de vous conduire comme un bébé !
- Arrêtez de vous conduire en bébé !
- Cessez de vous conduire en bébé !
- Arrête de te conduire en bébé !
- Cesse de te conduire en bébé !
- Arrête de te conduire comme un bébé !
- Cesse de te conduire comme un bébé !

- You're acting like a child.
- You're acting like a baby.

- Tu te comportes comme un enfant.
- Tu agis comme un enfant.
- Tu agis comme une enfant.

They were acting strangely.

Ils se comportaient bizarrement.

She's acting on instinct.

Elle agit selon son instinct.

My computer's acting up.

Mon ordinateur déconne.

My computer's acting strange.

Mon ordinateur se comporte de manière bizarre.

She's just acting disappointed.

- Elle fait juste comme si elle était déçue.
- Elle fait la déçue.

You were just acting?

Ce n'était que du chiqué ?

- Quit acting like a child.
- Quit behaving like a kid.
- Stop acting like a child.
- Stop acting like a baby.
- Quit acting like a baby.

- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
- Cessez de vous conduire comme un bébé !
- Arrêtez de vous conduire en bébé !
- Cessez de vous conduire en bébé !

- Stop acting like a spoilt child.
- Stop acting like a spoiled child.

Arrête de te conduire comme un enfant gâté.

The voice acting is horrible.

- La synchronisation est horrible.
- Le doublage est atroce.

Mary is always acting foolishly.

Marie agit toujours sottement.

The acting is very good.

Le jeu des acteurs est très bon.

She's acting on her own.

Elle agit de son propre chef.

He's acting on his own.

Il agit de son propre chef.

They're acting on their own.

- Ils agissent de leur propre chef.
- Elles agissent de leur propre chef.

She has started acting strangely.

Elle s'est mise à se comporter bizarrement.

He has started acting strangely.

Il s'est mis à se comporter bizarrement.

You're acting like a child.

- Tu te comportes comme un enfant.
- Tu agis comme un enfant.
- Vous vous comportez comme une enfant.
- Tu agis comme une enfant.

The man was acting strangely.

L'homme se comportait bizarrement.

He was acting on orders.

Il agissait selon des ordres.

Tom is really acting strange.

- Tom agit vraiment bizarrement.
- Tom agit vraiment étrangement.

Stop acting like a jerk.

Arrête de faire le crétin.

Stop acting like you care.

Arrête de faire semblant de te préoccuper de ce qui se passe.

Quit acting like a child.

- Arrête de te comporter comme un enfant.
- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !
- Cessez de vous conduire comme un enfant !
- Cessez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme une enfant !
- Arrêtez de vous conduire comme un enfant !

He was acting really weird.

Il se comportait vraiment de façon bizarre.

She was acting really weird.

Elle se comportait vraiment de façon bizarre.

Sami is acting really weird.

Sami se comporte vraiment de façon bizarre.

Sami was acting really weird.

Sami se comportait vraiment de façon bizarre.

- I know I've been acting strangely.
- I know that I've been acting strangely.

Je sais que j'ai agit de manière étrange.

As opposed to acting without thinking,

plutôt que d'agir sans réfléchir,

Acting arises from thoughts, from feelings

Agir naît des pensées, des sentiments

I am acting for my father.

J'agis pour mon père.

The car has been acting strangely.

La voiture s'est comportée bizarrement.

Why are you acting this way?

- Pourquoi vous conduisez-vous ainsi ?
- Pourquoi te conduis-tu ainsi ?

You're acting like a small child.

- Tu te comportes comme un petit enfant.
- Tu te comportes comme un bébé.

Tom has been acting strangely lately.

Dernièrement, Tom a un comportement étrange.

Stop acting like such a weirdo.

Arrête de te comporter comme un taré !

Tom has been acting weird today.

Tom s'est conduit de manière étrange aujourd'hui.

I know I've been acting strangely.

Je sais que j'ai agit de manière étrange.

Stop acting like such a fool.

Arrêtez d'agir comme une telle idiote.

Why is Tom acting like this?

Pourquoi Tom agit comme ça ?

Why is Tom acting so childish?

Pourquoi Tom agit-il de façon si infantile ?

Tom is acting a little strange.

Tom agit un peu étrangement.

Why are you acting like this?

- Pourquoi agis-tu ainsi ?
- Pourquoi agis-tu comme ça ?

Tom is acting weird, isn't he?

Tom se comporte étrangement, non ?

Tom has been acting aggressively lately.

Tom s'est montré agressif, ces derniers temps.

- Quit acting like a child.
- Quit behaving like a kid.
- Stop acting like a child.

- Arrête de te comporter comme un enfant.
- Arrête de te conduire comme un enfant !
- Arrête de te conduire comme une enfant !
- Cesse de te conduire comme un enfant !
- Cesse de te conduire comme une enfant !

- You're acting like a three-year-old.
- You are acting like a three-year-old child.

Tu agis comme un gamin de 3 ans.

Acting, pretending, was a matter of survival.

Faire semblant, prétendre, c'était une question de survie.

He is acting on his own behalf.

Il agit en son nom propre.

I don't like the way you're acting.

Je n'aime pas votre façon de jouer.

Why are you acting like my mother?

- Pourquoi tu te comportes comme ma mère ?
- Pourquoi agissez-vous comme ma mère ?

His acting is far from being perfect.

Son interprétation est loin d'être parfaite.

Sami wasn't acting like a normal person.

Sami ne se conduisait pas comme une personne normale.