Translation of "Greater" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Greater" in a sentence and their dutch translations:

They have greater political efficacy.

en zijn in politiek opzicht effectiever.

The greater its hold on you.

hoe sterker de gedachte eraan wordt.

There's no greater feeling on earth.

Niets is beter dan dat.

greater agency at home and in society,

grotere zelfstandigheid thuis en in de maatschappij,

We need greater levels of emotional agility

We hebben een grotere mate van emotionele flexibiliteit nodig

And at a time of greater complexity,

In deze tijd van groeiende complexiteit,

And have their own greater social impact.

en ze hun eigen grotere sociale impact krijgen.

The greater part of the guests were foreigners.

De meeste gasten waren buitenlanders.

- The whole is greater than the sum of the parts.
- The whole is greater than the sum of its parts.

Het geheel is meer dan de som der delen.

The whole is greater than the sum of the parts.

Het geheel is meer dan de som der delen.

He lost the greater part of his fortune in speculation.

Hij heeft een groot deel van zijn fortuin verloren door speculatie.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Maar het hoge tij zorgt voor nog grotere gevaren.

The speed of light is much greater than that of sound.

De snelheid van het licht is veel groter dan die van het geluid.

Plato is a friend, but the truth is a greater friend.

- Plato is mijn vriend, maar de waarheid is mij meer waard.
- Plato is mijn vriend, maar een nog grotere vriend is de waarheid.

All of this requires us to recognize a power greater than ourselves

Dit alles vereist dat we een kracht groter dan onszelf moeten erkennen

The folic acid used in fortified foods poses greater health risks than naturally occurring folates.

Het foliumzuur dat in verrijkte voedingsmiddelen wordt gebruikt, levert grotere gezondheidsrisico's op dan natuurlijk voorkomende folaten.

Version by Vernet, in which Napoleon takes centre  stage, and is an even greater work of fiction.

versie van Vernet, waarin Napoleon centraal staat, en is een nog groter werk van fictie.

Marilla's astonishment could not have been greater if Matthew had expressed a predilection for standing on his head.

Marilla's verbijstering zou niet groter zijn geweest als Matthew een voorliefde had uitgesproken om op zijn kop te staan.

The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.

De kans op succes is groter als de zakenman van wanten weet en ook als hij meer geld tot zijn beschikking heeft.

- The amount of people on Facebook is greater than the population of the United States of America.
- The number of Facebook members is higher than the U.S. population.

Het aantal mensen op Facebook is groter dan de bevolking van de Verenigde Staten van Amerika.

- Plato is my friend, but the truth is worth more to me.
- Plato's my friend, but truth I cherish even more.
- Plato is a friend, but the truth is a greater friend.

- Plato is mijn vriend, maar de waarheid is mij meer waard.
- Plato is mijn vriend, maar een nog grotere vriend is de waarheid.

No society can surely be flourishing and happy, of which the greater part of the members are poor and miserable. It is but equity, besides, that they who feed, cloath and lodge the whole body of the people, should have such a share of the produce of their own labour as to be themselves tolerably well fed, cloathed and lodged.

Geen enkele maatschappij, waarvan het merendeel van de leden arm en ellendig is, kan met zekerheid floreren en gelukkig zijn. Het is alleen maar rechtvaardig dat zij die het ganse volk voeden, kleden en huisvesten, zo'n deel van de opbrengsten van hun eigen arbeid behouden, dat zij zich op een tolereerbare manier kunnen voeden, kleden en huisvesten.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: ​​"We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."