Translation of "Cutting" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Cutting" in a sentence and their dutch translations:

The grass needs cutting.

Het gras heeft een maaibeurt nodig.

I'm cutting down on sweets.

Ik verminder het aantal zoetigheden.

Tom is cutting the bread.

Tom is het brood aan het snijden.

The butcher is cutting the meat.

- De slager snijdt het vlees.
- De slager is het vlees aan het snijden.

Cutting in line is extremely rude.

Het is zeer onbeleefd om voor te steken in een rij.

- You should get your hair cut.
- Your hair wants cutting.
- Your hair needs cutting.
- You need a haircut.

Je moet je haar eens laten knippen.

Who showcase their cutting-edge research and inventions.

die er hun geavanceerde onderzoeken en uitvindingen toonden.

- Your hair wants cutting.
- You need a haircut.

Je moet je haar eens laten knippen.

Tom was invited to the ribbon-cutting ceremony.

Tom was uitgenodigd voor de openingsceremonie.

She was right in the middle of cutting cucumbers.

Ze was midden in het snijden van komkommers.

Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.

Een taart in gelijke stukken snijden is nogal moeilijk.

I'd been trimming away the darkness, cutting away the pain

Ik had het duistere weg getrimd, de pijn eruit gesneden

But now, using cutting-edge filming techniques, we can dive into the inky depths...

Maar nu, met gebruik van baanbrekende filmtechnieken... ...kunnen we in de inktzwarte diepten duiken...

But cutting open a Pro V1, you can see what makes this ball different.

Maar als je een Pro V1 opensnijdt, kun je zien wat deze bal anders maakt.

Cutting-edge cameras are changing the way we understand some of the most iconic creatures on Earth...

Moderne camera's veranderen onze kennis... ...over een aantal van de meest iconische wezens op aarde...

cutting calves out of mother’s stomach to get the tiny little bit of horn that’s there, like it's just horrific.

...snijden kalfjes uit de buik van de moeder... ...om hun kleine hoorntjes te krijgen, vreselijk.

So cutting this place off, we hindered communication significantly. The most dramatic thing was that some police officers came with us.

Met het verbreken van de verbinding werd de communicatie flink verhinderd. Het meest dramatische was dat er agenten met ons meekwamen.

The Germans have an inhuman way of cutting up their verbs. Now a verb has a hard time enough of it in this world when it's all together. It's downright inhuman to split it up. But that's just what those Germans do. They take part of a verb and put it down here, like a stake, and they take the other part of it and put it away over yonder like another stake, and between these two limits they just shovel in German.

Het is onmenselijk hoe de Duitsers hun werkwoorden in stukken snijden. Een werkwoord heeft het in deze wereld al moeilijk genoeg om in één stuk te blijven. Het is ronduit barbaars om het te splitsen. Maar dat is precies wat die Duitsers doen. Ze nemen een deel van een werkwoord en leggen het hier neer, als een staak, nemen vervolgens het andere deel van het werkwoord en leggen het, als een andere staak, ginder aan de overkant en tussen die twee limieten scheppen ze nog maar een hoop Duits.