Translation of "Grass" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Grass" in a sentence and their dutch translations:

- Horses eat grass.
- The horses eat grass.

Paarden eten gras.

- The cows are eating grass.
- Cows eat grass.

- De koeien eten gras.
- De koeien zijn gras aan het eten.

- Keep off the grass.
- Keep off the grass!

- Verboden het gras te betreden.
- Verboden op het gras te lopen.

- Keep off the grass.
- Stay off the grass.

Loop niet op het gras.

Cows eat grass.

Koeien eten gras.

Horses eat grass.

Paarden eten gras.

Sheep eat grass.

Schapen eten gras.

Grass tastes bitter.

Gras smaakt wrang.

Elephants eat grass.

Olifanten eten gras.

Why is grass green?

Waarom is gras groen?

Sheep feed on grass.

Schapen eten gras.

Keep off the grass.

Verboden het gras te betreden.

The grass is green.

Het gras is groen.

The sheep eat grass.

Het schaap eet gras.

The grass needs cutting.

Het gras heeft een maaibeurt nodig.

Stay off the grass.

Loop niet op het gras.

The grass is yellow.

Het gras is geel.

The cow eats grass.

De koe eet gras.

The cows are eating grass.

De koeien eten gras.

Old cows eat tender grass.

Een oude bok lust ook nog wel een groen blaadje.

Don't trample on the grass.

Loop niet op het gras.

He lay in the grass.

Hij lag in het gras.

The grass is too yellow.

Het gras is te geel.

- There is no grass on the moon.
- There's no grass on the moon.

Er groeit geen gras op de maan.

She laid herself on the grass.

Ze ging op het gras liggen.

He was lying on the grass.

Hij lag in het gras.

Let's sit here on the grass.

Laten we hier op het gras gaan zitten.

Is there grass on that road?

Is er gras op die weg?

Tom is severely allergic to grass.

Tom is heel erg allergisch voor gras.

Grass grows well after the rain.

Het gras groeit goed na de regen.

Especially in the long grass. Halfway there.

Vooral in lang gras. Ze zijn er bijna.

Some children are playing on the grass.

Enkele kinderen zijn op het gras aan het spelen.

So this means that there was no grass.

dus er was geen gras.

The dog lying on the grass is mine.

- De hond die op het gras ligt is de mijne.
- De hond die op het gras ligt is van mij.

The grass is growing nicely after the rain.

Het gras groeit goed na de regen.

The grass is always greener on the other side.

- Het gras aan de andere kant van de heuvel is altijd groener.
- Het gras van je buurman is altijd groener dan het jouwe.

The grass in the park is green and beautiful.

Het gras in het park is groen en mooi.

- The grass is always greener on the other side.
- The grass is always greener on the other side of the fence.

- Het gras aan de andere kant van de heuvel is altijd groener.
- Het gras van je buurman is altijd groener dan het jouwe.

The notice in the park said "Keep off the grass".

Op het bordje in het park stond geschreven "Niet op het gras lopen!"

Flush with fresh grass that doesn't grow under thick forest canopy,

Bedekt onder vers gras dat niet groeit onder het bladerdak van het bos...

This grass-grazer turns into one of the most dangerous animals alive

...verandert deze grazer in een van de meest gevaarlijke dieren op aarde.

The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.

De geur van gemaaid gras roept beelden op van hete zomermiddagen.

I hear the grass is green even in the winter in England.

Ik heb gehoord dat het gras in Engeland zelfs groen is in de winter.

The grass is always greener on the other side of the hill.

Het gras aan de andere kant van de heuvel is altijd groener.

- Twice a week the gardener would come to mow the grass, so I could never lie and read in the long grass.
- Twice a week, the gardener would come to mow the lawn, so I could never lie down in the tall grass.

Twee keer in de week kwam de tuinman om het gras te maaien, daarom kon ik nooit in het lange gras liggen.

- Cows are eating grass in the meadow.
- Cows are grazing in the meadow.

Koeien grazen in de wei.

There were many signs in the park that said "Keep off the grass."

Er stonden veel bordjes in het park met het opschrift “Het gras niet betreden!”

There's a lot of grass in our garden, and there are many pretty flowers and tall trees.

Er ligt veel gras in onze tuin en er staan ​​veel mooie bloemen en hoge bomen.

Twice a week, the gardener would come to mow the lawn, so I could never lie down in the tall grass.

Twee keer in de week kwam de tuinman om het gras te maaien, daarom kon ik nooit in het lange gras liggen.

In 1980 the Ontario Censor Board banned the film "The Tin Drum," adapted from the Günter Grass novel, but the media found this silly, and so the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) showed the offending scene that night from coast to coast on the national news.

In de jaren 1970 verbood de filmcensuurcommissie van Ontario de film "De blikken trommel", filmversie van het boek van Günter Grass, maar de media vonden dit dom, en daarom toonde de Canadeese omroep CBC de omstreden passage die avond aan het hele land in de nieuwsuitzending.

In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.

Op het platteland hebben het gras, de bomen, en de stenen een adem die stinkt naar mensen. Ze spreken me aan vanuit alle richtingen, en klampen aan me vast. Maar in de stad zijn zelfs de passagiers van een overvolle trein zo stil als een kiezelsteen op de oever van een rivier, en ieder is alleen aan zichzelf aan het denken.