Examples of using "Though" in a sentence and their arabic translations:
بمرور الوقت،
والأمر الأكثر أهمية،
لا بأس بمذاقه!
لكن ها هو المشكل.
هل تعلمون ماذا أيضاً؟
ولكن ليس هذا الرجل.
على الرغم من اختلافنا.
ومع ذلك، فعاجلًا أو آجلًا،
بالرغم من ذلك، ما هو؟
رغم تسميته بالمزج بين اللغات
رغم ذلك، أنا متفائلة بشدة
برغم ذلك ، هذا لم يساعدني ،
ما أدهشني،
لكن بعد كل ذلك الوقت في الجامعة.
مما يجعلنا نمرض.
مع ذلك، سيكون من الغريب
رغم أنه في هذه الحالة،
على الرغم من القليل جدا الآن
على الرغم من أنها كانت تحت ناظري
-رغم أننا لم نستطع أن نرى ذلك-
وهذه الأسئلة فعلاً تبدو غير مريحة،
ورغم أن الدولة كانت تتعافى
إلا أنه , وبعيداً حتى عن خبراء الخطوط المحترفين
رغما أن نظري ممتاز.
وعلى الرغم من شهادتي الدراسية،
على الرغم من أن يومنا لم يبدأ بعد.
على الرغم من أنني مرهق بشكل مستمر،
لوريل بريتمان: مع أن عارفين تملك قصصاً بالفعل.
ولكن هذه كارثة.
لا يهمني بالرغم من ذلك
وعلى الرغم من كوني أعاني من رهاب اجتماعي،
رغم أن أصدقائه يشاهدونه،
إنه أمر مفهوم قول ذلك،
ظننتُ أن كل شيء على ما يرام بالرغم من ذلك.
من المثير للاهتمام، حتى وإن قُطعت تلك الإشارات
بالرغم من أنها استراتيجيات مستخدمة بشكل واسع،
حتى تلك الفترة القصيرة من الحزن
لن تنكسر, مع أنها مصنوعة من الزجاج.
كانت بعمر 6 سنوات فحسب.
ولكن بعد أسبوعين مرضت إيما
ولكنني لست معاقةً بسبب التوحد،
هذه حقيقةً... تضاريس قادرة على كسر الكاحل.
في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،
لدينا نكهات، اختاري نكهتك.
الان على الرغم من انتهاء الهيمنة الغربية
ولكن المشكلة هي وجهتنا في السفر.
رغم أنه لم يعارضه بقوة.
ما هو، برغم ذلك؟ ما هو؟
توم يبدوا سعيداً, لكن ليس لفترة طويلة.
على الرغم من أنّ المعنى الفعلي، في نبرة صوتها،
وعلى الرُغمِ من أنَّ فكرة الجُهد مع التيار
رغم أني لا أعتقد أن هذا أمر سهل دائمًا،
ربما يكون هذا صعباً. ولكن هيا نفعلها.
على الرغم من أني بالفعل أعلم كيف أسبح،
هذه المرة لم يتح لنفسه أن يقوم بأي خطأ.
على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً
على الرغم من أننا نقسمها إلى نوعين
في إشبيلية ، على الرغم من تجنب الإجراءات القاسية حيثما أمكن ذلك.
على الرغم من أن آثارها لم تظهر على الفور
بالرغم من فقره إلا أنه تغمره السعادة.
مع أني كنت متعبا إلا أني قدمت أفضل ما عندي.
وعلى خلاف ذلك، عند سؤالي عن الكتابة
لذا حينما كنت في الثامنة عشرة من عمري، ورغم التحاقي بالجامعة؛
لأنه بالرغم من بساطته في محاولة
على الرغم أنّ تبييض الجلد قد يسبب السرطان.
ورُغم أنكَ مُنخرطٌ في كُلِ هذا الجُهد،
ذات مرة حصل شيء لن أنساه أبداً.
على الرغم من أنها باردة، إلا أنها تعرضت للتخريب والكسر.
على الرغم من أن هذه البحيرة بالكامل متجمدة...
ولكن ما يهم هو ألا نستسلم قط.
على الرغم من أني درست لامتحان نصف الفصل...
على الرغم من Coloman سلاح الفرسان المدرعة بشدة يضغط على العدو
رغم أن رؤيتها الليلية مشابهة لنا،
رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح
الرغم من أن سلاح الفرسان الرائع لم يعد موجودًا تقريبًا.
لم تسر الأمور وفقًا لخطة بومبي
لم يشعل النار مع أن الجو كان بارداً.
إلهة فينوس - على الرغم من أنها لم تفعل ذلك لها تسمية.
بالرغم من تطابق المادة الوراثية في كل منهما
على الرغم من أنه ليس كذلك سُئِلَ منهم أي منهم -
رغم الانتخابات العامة تم إصلاحه في عام 2011
على الرغم من أن أياً من أصواتنا لم يتغير بعد.
لقد كانت فترة من المشاعر المتخبّطة بالنسبة إليّ.
أنه على الرغم من الجودة العالية لما تم إكتشافه لاحقاً من العمران،
وعلى الرغم من وجود عدة طرق مختلفة لتشكّل النجوم،
حتى لو لم يكن الألم قد نُسي تمامًا،
حتى ولو كان لديهم القليل من الألم المتقد.
إكتشف الرومان الكيتونات بالرغم أنه لم تكن لديهم فكرة
و بالرغم من أنه فقد الوعي لبضعة دقائق فقط،
لكن على الرعم من أنها كانت خطوة صغيرة فقط،
على الرغم من أنها تخدم نفس العدد من الطلبة.
لكن هذا ليس سهلًا كما يبدو.
مما يقلل من صلاحيته للتخييم.
علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.
الكتيبة ضحايا ، على الرغم من الإشادة بسلوك سولت. بعد فترة من العمل في طاقم الجنرال هوشي ، انضم إلى
الرغم من قبوله لدور كعضو في مجلس الشيوخ تحت نابليون ،
وعلى الرغم من أن رجال سفياتوسلافيتش كانوا لا يزالون يعبرون النهر
على الرغم من أنه كان أقل تسليحا من الفرسان الأوروبيين في هذه الفترة.
لقى حوالي 5000 شخص حتفهم ، على الرغم من أن هذا الرقم قد يكون أعلى