Translation of "Fill" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Fill" in a sentence and their arabic translations:

fill that up.

‫أن تملأها.‬

Fill it up.

املئها.

And fill that in.

‫ونملأ هذه.‬

When cracks fill with water,

عندما تمتلئ الصدوع بالماء

Let's not fill hospitals unnecessarily

دعونا لا نملأ المستشفيات بلا داع

Drain out and fill up.

ينسحب ويمتلئ.

Well, I've eaten my fill.

حسنًا! أكلتُ نصيبي حتى شبعت.

Fill out the form below.

- املأ الطلب أدناه.
- املأ الإستمارة أدناه.

Please fill in this form.

من فضلك إملأ هذه الاستمارة.

Fill out this form, please.

املأ هذه الاستمارة من فضلك.

And fill them all up,

We fill our lives with routines.

نملأ حياتنا بالروتين

Stamp it down. Fill it in.

‫ونضغط عليها للأسفل.‬ ‫ونملأها.‬

Please fill out this form first.

رجاءً، املأ هذا النموذج أولًا.

Early risers begin to fill the pavements.

‫يملأ المستيقظون مبكرًا الطرقات.‬

Please fill out the attached application form.

يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق.

Please help me fill out this form.

- الرجاء مساعدتي في ملء هذا النموذج.
- الرجاء مساعدتي في ملء هذه الإستمارة.

Fill in your name and address here.

أكتب اسمك و عنوانك هنا.

Please fill up the bottle with water.

املأ الزجاجة ماءا من فضلك.

And we'd fill out this 20-question scorecard

و كنا نملئ 20 سؤال من بطاقة اللعب

The streets fill with goblins... -[sinister laugh] -...ghouls...

‫تمتلئ الشوارع بالعفاريت...‬ ‫والغيلان...‬

[in Spanish] And they will fill this continent

وسيملأن هذه القارة

You will fill your date with wrong information

سوف تملأ تاريخك بمعلومات خاطئة

Please fill out the attached job application form.

يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق.

Then once these are in, you fill it in.

‫وبمجرد وضع هذه بالداخل،‬ ‫عليك بملئها.‬

Where we just fill a piece of paper with circles.

حيث نملأ قطعة ورق بالدوائر فقط.

- Fill out the form below.
- Complete the formula here below.

- املأ الطلب أدناه.
- املأ الإستمارة أدناه.

You can also fill the rib cages as you breathe in.

تستطيعون أيضا ملء قفصكم الصدري وأنتم تتنفسون

So look, we'll leave them like this... and fill that in.

‫انظر، سنتركها هكذا.‬ ‫ونملأ هذه.‬

Except, for the first time, it didn't fill me with despair.

لأول مرة باستثناء لم أدع اليأس يغمرني

His troops stretch to fill the gaps on the French left.

امتدت قواته لملء الثغرات الموجودة على اليسار الفرنسي

The world is not in a position to fill this gap.

وأن العالم ليس مستعدًا لسد تلك الفجوة.

So why not fill your boots, laugh at the thing, yeah?

فلماذا لا تملأ حذائك، اضحك على ما تقوم به، نعم؟

And then leave it for ten minutes, smokes gonna fill the cave

‫وسأتركها 10 دقائق، وسيملأ الدخان الكهف‬

- Please fill out the attached job application form.
- Please fill out the attached application form.
- Please complete the attached job application form.
- Please complete the attached application form.

يرجى ملء نموذج طلب الوظيفة المرفق.

You get the documents, fill it in, wait for them to approve it.

تحصل على المستندات، وقم بتعبئتها، انتظر حتى يوافق عليها.

And admit that I was wrong about X, Y, Z - fill in the blank -

وأعترف أنني كنت مخطئاً بشأن X ,Y, Z -املأ الفراغات-

Waddell — who once threatened to fill the Cape Fear River with black bodies — was

واديل - الذي هدد مرة واحدة لملء نهر الرأس الخوف مع الهيئات السوداء - كان

If this wasn’t enough, many ministers tried to use their positions to fill their pockets

ان لم يكن هذا كافياً فأن الكثير من الوزراء حاولوا استغلال مناصبهم لملأ جيوبهم

They lived almost four times as long as mice who were denied their fill of opera.

كانت حياتهم أطول بأربع مرات من الفئران التي لم تستمع للأوبرا.

The ocean used to smash the doors down and fill up the bottom of the house.

‫كان المحيط يحطم الأبواب‬ ‫ويملأ الجزء السفلي من المنزل.‬

A country that used to appear on humaniarian aid commercials, now is starting to fill financial

البلاد التي اعتادت ان تظهر كصاحبة اقتصاد مُعتمد على المساعدات الانسانية ، الان بدأت أخبارها بملأ

They used to fill this with chemicals, and then they'd tip all of the rock in there

‫كانوا يملأونه بالمواد الكيميائية،‬ ‫ثم كانوا يلقون بكل الأحجار هناك‬

Of course, EL-SISI gave them enough freedom so they could fill the roles left by the Muslim

بالطبع أعطاهم السيسي من الحرية ما يكفي لملء الفراغ الذي كان يشغله