Translation of "Geboorte" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Geboorte" in a sentence and their turkish translations:

Van geboorte is hij Italiaan.

O doğuştan İtalyandır.

Dertig jaar na haar geboorte hier...

Burada yumurtadan çıktıktan 30 yıl sonra...

Mijn grootvader stierf kort na mijn geboorte.

Büyükbabam benim doğumumdan kısa bir süre sonra ölmüş.

De geboorte- en sterftecijfers waren bijna gelijk.

Doğum ve ölüm oranları neredeyse eşitti.

Mijn ouders zijn getrouwd voor mijn geboorte.

Annem ve babam ben doğmadan önce evlendiler.

Mannen van goede geboorte, zij die niet vluchten.

iyi doğmuş erkekler, kaçmayanlar.

Vanochtend heb ik de geboorte van een vlinder gezien.

Bugün sabah bir kelebeğin doğuşunu gördüm.

Ik heb hem gefeliciteerd met de geboorte van zijn zoon.

Oğlunun doğumu sebebiyle kendisini tebrik ettim.

Na de geboorte van je kind moet je deeltijds werken.

Çocuğunuzun doğumundan sonra işinizi yarım gün yapmalısınız.

De geboorte is, in zekere zin, het begin van de dood.

- Doğum bir şekilde ölümün başlangıcıdır.
- Doğum bir anlamda ölümün başlangıcıdır.

- Mary leed aan een ernstige postnatale depressie na de geboorte van haar eerste kind.
- Mary leed aan een ernstige post-partumdepressie na de geboorte van haar eerste kind.

Mary ilk çocuğunun doğumundan sonra şiddetli bir doğum sonrası depresyon geçirdi.

- Hij heeft daar heel zijn leven gewoond.
- Hij woont daar vanaf zijn geboorte.

- Bütün ömrü boyunca orada yaşadı.
- Ömrü orada geçti.

- Mijn vader stierf voordat ik geboren was.
- Mijn vader stierf voor mijn geboorte.

Ben doğmadan önce babam öldü.