Translation of "Bedoel" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Bedoel" in a sentence and their turkish translations:

Ik bedoel, kijk hier.

Buraya bakalım.

Ik bedoel, kijk daar.

Buraya bakalım.

Wat bedoel ik daarmee?

Burada ne demek istiyorum?

En daarmee bedoel ik

bu da şu demek oluyor,

Wat bedoel je precies?

- Tam olarak neyi kastediyorsun?
- Tam olarak ne demek istiyorsun?

Ik bedoel jou niet.

Sizi kasdetmiyorum.

Begrijp je wat ik bedoel?

Demek istediğimi anlıyor musun?

Je weet wat ik bedoel.

Ne demek istediğimi biliyorsun.

En ik bedoel hier precies.

Ve demek istediğim tam burada.

- Begrijp je wat ik wil zeggen?
- Begrijp je wat ik bedoel?
- Begrijpt u wat ik bedoel?
- Begrijpen jullie wat ik bedoel?

Ne demek istediğimi anlıyor musunuz?

Ik bedoel, je weet hoe het gaat:

Nasıl olduğunu bilirsiniz.

Ik bedoel, letterlijk uit de vertelling wordt geduwd.

Kelimenin tam anlamıyla anlatıdan çıkarılıyor demek istiyorum.

Volgens mij weet jij precies wat ik bedoel.

- Ne hakkında konuştuğumu tamamen bildiğini düşünüyorum.
- Ne hakkında konuştuğumu tamamen bildiğinizi düşünüyorum.

Bedoel je dat je met opzet je schoonheid verbergt?

Güzel görünüşünü kasten gizlediğini söylüyorsun.

- Wat heeft dat te betekenen?
- Wat bedoel je daarmee?

Bu ne anlama geliyor?

- Snap je wat ik bedoel?
- Begrijp je wat ik zeg?

Ne söylediğimi anlıyor musun?

Ik zeg het tegen u, maar ik bedoel uw buurman.

Kızım sana diyorum, gelinim sen anla.

Buenos Aires is de hoofdstad van Spanje. Ik bedoel Argentinië.

Buenos Aires, İspanya'nın başkentidir. Demek istediğim, Arjantin'in.

En natuurlijk, met 'ons' erfgoed, bedoel ik die van alle mensen.

Tabii miras derken her yerdeki insanları kastediyorum.

Wat bedoel je, het universum zal me altijd een stap voorzijn?"

Evrenin her zaman önümde olacağını söylerken ne demeye çalıştın?”

- Wat betekent dat?
- Wat bedoel je daarmee?
- Wat wil dat zeggen?

Bu ne anlama geliyor?

Wat bedoel ik als ik zeg dat het Westen ervoor koos om te gaan slapen?

Batı uyumayı seçti derken ne demek istiyorum?

"Ik bedoel... mijn leven," zei Dima. "Hoe dan ook, er zit 3.000.000 BYR in deze aktetas."

"Yani hayatım..." dedi Dima, "Bu çantada zaten 3 milyon Belarus Rublesi var."

"Wat bedoel je?" vroeg Dima, maar liet een boer, want als hij stil zou blijven, zou deze zin te eenvoudig zijn.

"Ne demek istiyorsun?" Dima sordu fakat geğirdi, zira o sessiz kalırsa, bu cümle çok basit olur.

- Waar heb je het over?
- Waar praat je over?
- Waar hebt u het over?
- Waar praten jullie over?
- Wat bedoel je daarmee?

- Sen neden bahsediyorsun?
- Neden bahsediyorsun sen?