Translation of "Vangen" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Vangen" in a sentence and their spanish translations:

Katten vangen muizen.

Los gatos atrapan ratones.

Hoe moeten we hem vangen?

Entonces, ¿qué deberíamos hacer para atraparla?

...en zelf een stuk wild vangen.

e intentar cazar algo.

...en proberen de slang te vangen.

y atraparé a esta serpiente. Muy bien.

We moeten de leeuw levend vangen.

Debemos capturar vivo al león.

...en proberen de slang te vangen. Oké.

para atrapar a esta serpiente. Muy bien.

Dus wil je er nog eentje vangen?

¿quieren intentar atrapar una más?

Ze houden zorgvuldig bij wat ze vangen,

Miden cuidadosamente lo que pescan

Maar dan moeten ze die eerst vangen.

Pero tienen que atraparlo primero.

Stekende tentakels vangen minuscule wezens die langszweven.

Los tentáculos punzantes que atrapan a las criaturas minúsculas que flotan.

Hij kan ze niet middels zicht vangen.

No puede atraparlos con la vista.

We zetten vallen om kakkerlakken te vangen.

Pusimos trampas para atrapar cucarachas.

Als we geluk hebben vangen we een schorpioen.

Con algo de suerte, atraparemos un escorpión.

De hond probeerde tevergeefs de vlieg te vangen.

El perro intentó atrapar a la mosca en vano.

Een spiering uitgooien om een snoek te vangen.

Dar huevo, para recibir buey.

Wat is de beste manier om voedsel te vangen?

¿Qué es lo mejor para conseguir comida?

We willen hem vangen en in deze waterfles stoppen.

Atraparemos a este amigo y lo meteremos en la botella.

We vangen ongeveer 1,4 miljard kilo vis per jaar.

con alrededor de 1 400 millones de kg de pescado cada año.

Ik heb je hulp nodig om beestjes te vangen.

Necesito su ayuda para capturar bichos rastreros.

Dus we moeten zo veel mogelijk giftige dieren vangen.

Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

Dus hoe kun je die winden van geluk vangen?

¿Y cómo atrapas los vientos de la suerte?

Probeer hem te vangen voor hij het gat in gaat.

Atrapémoslo antes de que entre al hoyo.

We vangen hem niet opnieuw. Ik moet dit laten behandelen.

No podremos atraparla. Necesito tratamiento.

Je begint een zeil te maken om geluk te vangen.

Comienzas a construir una vela para capturar la suerte.

Tom wist niet wat met de kliekjes aan te vangen.

Tom no sabía qué hacer con las sobras.

Dus dit is zo'n val... ...ontworpen om kleine dieren te vangen.

Bien, es de esas trampas para animales pequeños.

Naar het bevroren meer gaan... ...een gat graven en vis vangen.

ir a ese lago congelado y hacer un hoyo para pescar algo.

...of vangen we een vis met larven in het bevroren meer?

¿O intentamos pescar en el lago congelado con las larvas?

Wat is de beste manier om een giftig reptiel te vangen?

¿Cuál es el mejor modo de atrapar a este reptil venenoso?

Speciale schubben op zijn lichaam vangen drukgolven op van passerende vissen.

Las escamas especializadas en su cuerpo detectan las ondas de presión de los peces que pasan.

Het is tijd om te leren zwemmen en vis te vangen.

Es hora de que aprendan a nadar y a atrapar peces.

Om grote verstoringen op te vangen of om ze te voorkomen.

para adaptarse a grandes trastornos o prevenirlos.

De kat joeg op de muis, maar kon ze niet vangen.

El gato persiguió al ratón, pero no lo pudo atrapar.

...kunnen we ze alle drie vangen in de tijd die ervoor staat.

quizá, capturemos a las tres criaturas en el poco tiempo que tenemos.

Als je denkt dat je de ratelslang vanaf hier nog kunt vangen...

Si aún creen poder capturar a la serpiente desde aquí,

Zoals wereldjes rond een ster plaatsen om gratis zonlicht op te vangen,

poner mundos alrededor de una estrella para capturar la luz solar libre,

De inboorlingen vangen regenwater op en bewaren het om het te drinken.

Los aborígenes recolectan y guardan el agua de la lluvia para beberla.

Dus je wil 'n schaap vangen en 't gebruiken om warm te blijven?

¿Quieren atrapar una oveja y usarla para entrar en calor?

Wat is de beste manier om 's nachts een ronddolende schorpioen te vangen?

¿Qué es mejor para capturar un escorpión del desierto durante la noche?

Als je denkt dat je de tarantula kunt vangen... ...kies dan 'Opnieuw proberen'.

Si aún creen poder atrapar a la tarántula, elijan "Volver a intentarlo".

Zijn ogen bestaan uit duizenden kleine lensjes... ...en vangen elk beschikbaar lichtstraaltje op.

Sus ojos, hechos de miles de pequeñas lentes, recogen hasta la última luz disponible.

En ik zag haar drie vissen vangen. Dat had ik overdag nooit gezien.

Y la vi atrapar tres peces así. Nunca la había visto pescar durante el día.

Je kan meer vliegen vangen met honing dan dat je met azijn doet.

Se atrapan más moscas con miel que con vinagre.

We moeten die antistoffen vervangen. Dus we moeten zo veel mogelijk giftige dieren vangen.

Debemos reemplazar los antídotos. Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

Alle weekdieren die ze vangt zijn makkelijk te vangen... ...maar ze hebben harde schelpen.

Todos los moluscos que captura son fáciles de atrapar, pero tienen conchas muy duras.

Ik weet uit ervaring... ...dat 't niet altijd eenvoudig is om 'n schaap te vangen.

Es que sé por experiencia que atrapar una oveja no siempre es fácil.

Als je denkt dat je vanaf hier nog beesten kunt vangen... ...kies dan 'Opnieuw proberen'.

Si creen poder atrapar más criaturas desde aquí, elijan "Volver a intentarlo".

Door ze te vangen nadat ze hun eitjes hebben verspreid... ...heeft dit weinig invloed op de populatie.

Al recolectarlos después de liberar sus huevos, hay poco impacto en su población.

- Met onwillige honden is het slecht hazen vangen.
- Het is moeilijk om samen te werken met mensen die niet willen.

Es difícil trabajar junto con personas que no quieren.

Hoe moeten we hem vangen? Jij denkt dat het het beste is om hem hier te laten met het licht aan...

¿Qué método deberíamos usar para capturarla? Creen que lo mejor es dejar esto con la linterna prendida