Translation of "Vorige" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vorige" in a sentence and their russian translations:

- Was je vorige maand in Amerika?
- Was u vorige maand in Amerika?
- Waren jullie vorige maand in Amerika?

- Вы были в прошлом месяце в Америке?
- Ты был в прошлом месяце в Америке?

Hij was vorige week ziek.

- Прошлую неделю он болел.
- Он болел на прошлой неделе.

Ze is vorige week overleden.

Она умерла на прошлой неделе.

Ik heb het vorige week gekocht.

- Я купил это на той неделе.
- Я купил это на прошлой неделе.
- Я купил его на прошлой неделе.
- Я купила его на прошлой неделе.

Hij won vorige week de prijs.

Он выиграл приз на прошлой неделе.

Vorige zomer heeft het veel geregend.

Было много дождя прошлым летом.

Ik zag mijn opa vorige week.

- Я видел своего дедушку на прошлой неделе.
- Я виделся с дедушкой на прошлой неделе.
- Я видел дедушку на прошлой неделе.

Ik ben vorige maandag gaan vissen.

В прошлый понедельник я ходил на рыбалку.

Ik was vorige maand in Londen.

В прошлом месяце я была в Лондоне.

Vorige zomer gingen we naar Hokkaido.

Прошлым летом мы ездили на Хоккайдо.

Waar was je de vorige nacht?

- Где ты был прошлой ночью?
- Где ты была прошлой ночью?

Ik heb hem vorige week betaald.

Я ему заплатил на прошлой неделе.

De lessen zijn vorige maand begonnen.

Занятия начались в прошлом месяце.

Dat zei je de vorige keer.

Ты то же самое говорил и в прошлый раз.

Het regent sinds de vorige donderdag.

Дождь идёт с прошлого четверга.

Tom was de vorige week ziek.

На прошлой неделе Том был болен.

Ze is sinds vorige week ziek.

Она болеет с прошлой недели.

Hij is sinds vorige week ziek.

- Он болен с прошлой недели.
- Он болеет с прошлой недели.

Was u vorige maand in Amerika?

Вы были в прошлом месяце в Америке?

De vorige maand heeft het veel geregend.

В прошлом месяце было много дождей.

De oude man is vorige week overleden.

Старик умер на прошлой неделе.

Deze foto heb ik vorige week gemaakt.

Я сделал эту фотографию неделю назад.

Vorige week at ik elke dag pizza.

На прошлой неделе я каждый день ел пиццу.

Ik had het vorige week niet druk.

Я не был занят на прошлой неделе.

Heb je de vorige nacht hier geslapen?

- Ты разве здесь спал вчера ночью?
- Ты вчера здесь ночевал?

Mijn gasrekening vorige maand was erg hoog.

Мои расходы на бензин в прошлом месяце были очень большими.

Dit krantenartikel is interessanter dan het vorige.

Эта газетная статья интереснее предыдущей.

Vorige zomer hebben we de Fuji beklommen.

Летом прошлого года мы поднялись на Фудзи.

Er was donder en bliksem vorige nacht.

Вчера ночью была гроза.

Haar gezondheidstoestand is vorige nacht plots verslecht.

- Ночью его здоровье внезапно ухудшилось.
- Ночью её здоровье внезапно ухудшилось.
- Ночью его состояние внезапно ухудшилось.
- Ночью её состояние внезапно ухудшилось.

Tom is vorige week naar Boston teruggekomen.

Том вернулся в Бостон на прошлой неделе.

- Ik weet dat je vorige zomer in Boston was.
- Ik weet dat u vorige zomer in Boston was.
- Ik weet dat jullie vorige zomer in Boston waren.

- Я знаю, что вы были в Бостоне летом прошлого года.
- Я знаю, что вы были в Бостоне прошлым летом.
- Я знаю, что ты был в Бостоне прошлым летом.
- Я знаю, что ты был в Бостоне летом прошлого года.

Ze hebben vorige week de berg Fuji beklommen.

На прошлой неделе они взбирались на Фудзияму.

Mijn vrouw heeft vorige week een kind gebaard.

Моя жена родила на прошлой неделе.

Vorige zomer werkte ik parttime op een boerderij.

Прошлым летом я работал неполный рабочий день на ферме.

De vorige maand is ze met Tom gehuwd.

В прошлом месяце она вышла замуж за Тома.

Ik heb vorige week mijn paraplu hier gelaten.

Я оставил здесь на прошлой неделе свой зонтик.

Er werd vorige nacht ingebroken in zijn huis.

- Его дом прошлой ночью ограбили.
- Её дом прошлой ночью ограбили.

Met geld dat ik had gekregen van vorige wetenschapsprijzen.

используя деньги, полученные с предыдущей научной выставки.

De vorige week ben ik begonnen Chinees te leren.

Я начал учить китайский на прошлой неделе.

De vorige winter ben ik naar Canada gaan skiën.

Прошлой зимой я ездил кататься на лыжах в Канаду.

Ik weet dat jullie vorige zomer in Boston waren.

Я знаю, что вы были в Бостоне прошлым летом.

Tom en Mary zijn vorige week uit elkaar gegaan.

Том и Мэри расстались на прошлой неделе.

Ik hoorde dat hij sinds vorige maand ziek is.

Я слышала, что он болеет с прошлого месяца.

Dit zijn de schoenen die ik vorige week kocht.

Это ботинки, которые я купил на прошлой неделе.

Ik ben de vorige week door een hond gebeten.

Меня на прошлой неделе собака укусила.

Ik heb hem na de vorige zondag niet meer gezien.

Я не видел его с прошлого воскресенья.

Laat me niet in de steek zoals de vorige keer.

Не подведи меня, как ты сделал это недавно.

Het examen dat hij vorige week aflegde, was zeer ingewikkeld.

Экзамен, которой он сдал на прошлой неделе, был очень сложным.

Vorige nacht was er een grote brand in de buurt.

Прошлой ночью по соседству был большой пожар.

Tom heeft de vorige nacht drie uur lang Frans geleerd.

Прошлым вечером Том три часа учил французский.

Vorige zomer reden ze naar een kuuroord in de bergen.

Прошлым летом они ездили на горный курорт.

Dit is de jurk die ik vorige week heb gemaakt.

Это платье, которое я сшила на прошлой неделе.

- Waar was je de vorige nacht?
- Waar was je gisterenavond?

- Где ты был прошлой ночью?
- Где вы были прошлой ночью?
- Где Вы были прошлой ночью?
- Где ты была прошлой ночью?

Vorige nacht hebben we van op het dak de sterren bekeken.

- Прошлой ночью мы с крыши смотрели на звёзды.
- Прошлой ночью мы смотрели с крыши на звёзды.

Ik zal hem vragen waar hij vorige zondag naartoe gegaan is.

- Я спрошу у него, куда он ездил в прошлое воскресенье.
- Я спрошу у него, куда он ходил в прошлое воскресенье.

Het examen dat hij vorige week afgelegd heeft was uiterst moeilijk.

- Экзамен, которой он сдал на прошлой неделе, был очень сложным.
- Экзамен, которой он сдавал на прошлой неделе, был очень трудным.

Ik ben blij dat ik u de vorige week kon helpen.

Я рад, что смог помочь тебе на прошлой неделе.

- Hij is vorige week naar de Verenigde Staten gegaan.
- Hij is afgelopen week naar Amerika gegaan.
- Hij is vorige week naar de Verenigde Staten toe gegaan.

На прошлой неделе он уехал в Америку.

"Heb je vorige week naar tv gekeken?" "Nee, dat heb ik niet gedaan."

- "Вы не прошлой неделе смотрели телевизор?" - "Нет".
- "Ты смотрел телевизор на прошлой неделе?" - "Нет, не смотрел".

Mijn vader is aan het klagen; hij is constant bezig geweest sinds vorige week.

Будучи ужасно занятым с прошлой недели, отец жаловался.

Hij vroeg aan de politieman hoeveel mensen de vorige dag omgekomen waren bij verkeersongevallen.

Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.

Kom allemaal hier! Oma wil ons vertellen hoe het leven de vorige eeuw was.

- Идите все сюда! Бабушка сейчас расскажет, как люди жили в прошлом столетии.
- Идите все сюда! Бабушка хочет нам рассказать, какой была жизнь в прошлом веке.

De vorige persoon aan wie ik mijn idee vertelde, dacht dat ik gestoord was.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

Ik herinner het me niet precies, maar ik veronderstel dat het vorige week vrijdag was.

Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе.

Ze zeggen dat Mary vorige week ziek was, maar nu ziet ze er goed uit.

Говорят, что Мэри болела на прошлой неделе, но сейчас она хорошо выглядит.

- Hij is afgelopen week naar Amerika gegaan.
- Hij is vorige week naar de Verenigde Staten toe gegaan.

На прошлой неделе он уехал в Америку.

- Ik ben verloren gelopen vorige keer dat ik u bezocht.
- Ik ben verloren gelopen toen ik je voor het eerst bezocht.
- Ik ben verdwaald toen ik je de eerste keer bezocht.

Впервые навещая тебя, я заблудился.

De vorige stoker had iets gedronken dat qua prijs overeenkwam met zijn salaris, en het toverdrankje bracht hem in dat verre buitenland, waar algehele werkeloosheid een synoniem is voor eeuwig geluk.

Прежний кочегар выпил чего-то ценой в соответствие зарплате, и волшебный эликсир перенес его в то дальнее зарубежье, где всеобщая безработица есть синоним вечного счастья.