Translation of "Oog" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Oog" in a sentence and their russian translations:

We stonden oog in oog.

Мы стояли лицом к лицу.

Ze stonden oog in oog.

Они стояли лицом к лицу.

- Oog om oog en tand om tand.
- Oog om oog, tand om tand.

Око за око, зуб за зуб.

We stonden oog in oog met de dood.

Мы стояли лицом к лицу со смертью.

- We stonden oog in oog.
- We stonden recht tegenover elkaar.

- Мы стояли друг против друга.
- Мы стояли лицом к лицу.

- Ga recht tegenover elkaar staan.
- Ga oog in oog staan.

Встаньте лицом к лицу.

- Ze stonden oog in oog.
- Ze stonden recht tegenover elkaar.

Они стояли лицом к лицу.

Mijn oog is opgezwollen.

- У меня глаз распух.
- Мой глаз распух.

- De vijanden stonden oog in oog.
- De vijanden stonden recht tegenover elkaar.

Враги стояли лицом к лицу.

- Geloof je in het boze oog?
- Geloven jullie in het boze oog?

- Вы верите в сглаз?
- Вы верите в дурной глаз?

- Er zit iets in mijn oog.
- Ik heb iets in mijn oog.

- Мне что-то в глаз попало.
- У меня что-то в глазу.
- У меня в глазу что-то есть.

Tom heeft een blauw oog.

- Том ходит с фингалом.
- У Тома синяк под глазом.
- У Тома фингал под глазом.
- У Тома глаз подбит.

Ik heb een glazen oog.

У меня стеклянный глаз.

Je hebt een blauw oog.

У тебя фингал под глазом.

Hij heeft oog voor antiek.

Он отлично разбирается в антиквариате.

Dat springt in het oog.

Это бросается в глаза.

- Ik heb geen oog dichtgedaan voorbije nacht.
- Ik heb vannacht geen oog dichtgedaan.

- Прошлой ночью я не сомкнул глаз.
- Прошлой ночью я не сомкнула глаз.

- De twee vijanden stonden oog in oog.
- De twee vijanden stonden recht tegenover elkaar.

Два врага стояли лицом к лицу.

Elk oog meet afstanden onafhankelijk op...

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Geloof je in het boze oog?

- Ты веришь в сглаз?
- Ты веришь в дурной глаз?

Tom is blind aan één oog.

Том слеп на один глаз.

Hij was blind aan één oog.

- Он был слеп на один глаз.
- Он был слепой на один глаз.
- Он был слепым на один глаз.

Uit het oog, uit het hart.

С глаз долой — из сердца вон.

Ik heb iets in mijn oog.

- Мне что-то в глаз попало.
- У меня в глазу что-то есть.

- Het is zichtbaar met het blote oog.
- Dat kan je met het blote oog zien.

- Это видно невооружённым глазом.
- Это видно невооружённым взглядом.
- Это можно увидеть невооружённым глазом.
- Это можно видеть невооружённым глазом.

- U kan het zien met het blote oog.
- Jullie kunnen het zien met het blote oog.

Вы можете увидеть это невооружённым глазом.

Zinderende valleien zo ver het oog reikt.

Раскаленные долины, необъятные взглядом...

De bal trof haar in het oog.

Мяч попал ей в глаз.

Het is zichtbaar met het blote oog.

- Это видно невооружённым глазом.
- Это видно невооружённым взглядом.

Het is onzichtbaar voor het blote oog.

- Она не видна невооружённым глазом.
- Он не виден невооружённым глазом.
- Это не видно невооружённым глазом.
- Оно не видно невооружённым глазом.

Ze is met het blote oog onzichtbaar.

- Невооружённым глазом она не видна.
- Она не видна невооружённым глазом.

Hij is met het blote oog onzichtbaar.

- Невооружённым глазом он не виден.
- Он не виден невооружённым глазом.

Tom hield de eekhoorntjes in het oog.

Том наблюдал за белками.

Atomen zijn niet zichtbaar voor het blote oog.

Атомы не могут быть видны невооруженным глазом.

Bacteriën zijn niet zichtbaar met het blote oog.

Бактерии не видны невооружённым глазом.

De oude man is blind aan een oog.

Старик слеп на один глаз.

Het oog is de spiegel van de ziel.

Глаза - это зеркало души.

Dat kan je met het blote oog zien.

Это можно видеть невооружённым глазом.

Ik weet dat hij me in het oog houdt.

- Я знаю, что он наблюдает за мной.
- Я знаю, что он за мной наблюдает.

Er is een korrel zand in mijn oog gevallen.

Мне в глаз песчинка попала.

Misschien zouden deze 'uit het oog, uit het hart'-microben

Может быть, эти невидимые, неосознаваемые нами микробы

- Hou hem in het oog.
- Hou hem in de gaten.

- Приглядывай за ним.
- Приглядывайте за ним.

Volgens mij kunnen we Tom beter in het oog houden.

Думаю, мы должны присматривать за Томом.

Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

Не хочу отрывать глаз от этой змеи, видите, она свернулась.

Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

Не хочу отрывать глаз от змеи, видите, она свернулась.

Zinderende valleien zo ver het oog reikt.  Zandstenen kliffen met steile afgronden...

Раскаленные долины, необъятные взглядом. Скалы из песчаника с крутыми спусками,

- Uit het oog, uit het hart.
- Wat niet weet, wat niet deert.

С глаз долой — из сердца вон.

- Ik verloor de tijd uit het oog.
- Ik ben de tijd vergeten.

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

Zo ver als het oog kon zien, was er lavendel in bloei.

Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.

Met het oog op het maximaliseren van de productie voor een bepaalde ruimte,

Также, чтобы максимизировать урожаи для каждой площади,

Als je je oog niet op de bal houdt, raak je snel verdwaald.

Если отвести глаза от цели, вы быстро заблудитесь.

Vrouwen gebruiken parfum omdat de neus makkelijker te verleiden is dan het oog.

Женщины пользуются духами, потому что проще обольстить нос, чем глаз.

Deze ster is zo groot, dat je hem met het blote oog kunt zien.

Эта звезда так велика, что её можно увидеть невооруженным глазом.

- Wat niet weet, wat niet deert.
- Wat het oog niet ziet, het hart niet deert.

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Невежество - это благодать.
- Незнание - это благо.
- Счастье в неведении.

Dat is waarschijnlijk slim. Ik wil de slang niet uit het oog verliezen. Hij is opgerold.

Умное решение. Я не хочу отводить взгляд от змеи. Смотрите, она свернулась.

Mijn strijd is om het oog van de storm te vinden zo goed als ik kan.

Мне нужно попасть в её центр и научиться её контролировать.

- Het oog is de spiegel van de ziel.
- De ogen zijn de spiegel van de ziel.

- Глаза — зеркало души.
- Глаза - зеркало души.

Dit bracht Rusland in conflict met Japan, dat ook het oog hadden laten vallen op Mantsjoerije en Korea.

Это привело Россию к конфликту с Японией, у которой также были планы на Манчжурию и Корею.

- Ik weet dat hij me in de gaten houdt.
- Ik weet dat hij me in het oog houdt.

Я знаю, что он наблюдает за мной.