Translation of "Onderscheiden" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Onderscheiden" in a sentence and their russian translations:

Honden kunnen kleuren niet onderscheiden.

Собаки не различают цвета.

En correlatie en causaliteit te onderscheiden.

и отличить корреляцию от причинно- следственной зависимости.

Kun je zilver onderscheiden van tin?

- Можете ли вы отличить серебро от олова?
- Ты можешь отличить серебро от олова?
- Вы можете отличить серебро от олова?

Kan jij boter van margarine onderscheiden?

Ты можешь отличить масло от маргарина?

Kan je gerst van tarwe onderscheiden?

Ты можешь отличить ячмень от пшеницы?

Kunt ge haar onderscheiden van haar zus?

Ты можешь отличить ее от ее сестры?

Realiteit en fantasie zijn moeilijk te onderscheiden.

Реальность и фантазию сложно различить.

Eerst was dat frustrerend. Zo moeilijk te onderscheiden.

Сначала меня ждало разочарование: эта задача показалась мне непосильной.

Ik kon een toren onderscheiden in de verte.

Вдалеке я различил башню.

Soms zijn tweelingen moeilijk van elkaar te onderscheiden.

- Порой очень трудно отличить близнецов друг от друга.
- Иногда очень трудно различить близнецов.

Een dier kan waar en vals niet onderscheiden.

Звери не различают правду и ложь.

Men kan hem niet onderscheiden van zijn broer.

Их с братом невозможно отличить друг от друга.

We kunnen haar niet van haar jongere zus onderscheiden.

Мы не можем различить ее и ее младшую сестру.

Het is gemakkelijk om goed van kwaad te onderscheiden.

Отличить добро ото зла просто.

Het is moeilijk om goed van fout te onderscheiden.

Отличить правильное от неправильного нелегко.

Het is moeilijk u van uw broer te onderscheiden.

- Тебя трудно отличить от твоего брата.
- Вас трудно отличить от брата.

Ik kan een kikker niet van een pad onderscheiden.

Я не могу отличить лягушку от жабы.

Ik ben kleurenblind. Ik kan rood niet van groen onderscheiden.

Я дальтоник, не могу отличить красный от зелёного.

Je moet je tong leren om goede koffie van slechte te onderscheiden.

- Вы должны научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должен научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должна научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

- Kan u zilver van tin onderscheiden?
- Kunnen jullie zilver en tin uit elkaar houden?

Можете ли вы отличить серебро от олова?

De tweeling is zo gelijkend dat het bijna onmogelijk is de ene van de andere te onderscheiden.

Близнецы так похожи, что почти невозможно отличить одного от другого.

Tom heeft het moeilijk in het leven, want hij kan onbelangrijke dingen niet van belangrijke dingen onderscheiden.

Тому в жизни тяжко приходится, поскольку он не умеет отличать важное от неважного.

- Ik kan hem en zijn broer niet uit elkaar houden.
- Ik kan hem niet van zijn broer onderscheiden.

- Я не могу отличить его от его брата.
- Я не могу отличить его от брата.

- Ik kan een kikker en een pad niet uit elkaar houden.
- Ik kan een kikker niet van een pad onderscheiden.

Я не могу отличить лягушку от жабы.