Translation of "Maakt" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Maakt" in a sentence and their russian translations:

Geluk maakt trots, ongeluk maakt wijs.

В счастье гордыня, в несчастье мудрость.

- Wat maakt je blij?
- Wat maakt je gelukkig?

Что делает тебя счастливым?

- Tom maakt moeilijk vrienden.
- Tom maakt moeilijk vriendjes.

Тому было тяжело заводить друзей.

Eendracht maakt macht.

Вместе мы сила.

Iedereen maakt fouten.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Tom maakt grappen.

Том шутит.

Dat maakt nieuwsgierig.

Это интересно.

Liefde maakt blind.

- Любовь тебя ослепляет.
- Любовь вас ослепляет.
- Вас ослепляет любовь.
- Тебя ослепляет любовь.

Lezen maakt geleerd.

Чтение образует человека.

Tom maakt ontbijt.

Том готовит завтрак.

Werk maakt vrij.

- Труд делает свободным.
- Работа освобождает.
- Труд освобождает.

Ze maakt lawaai.

Она шумит.

- Het maakt weinig verschil.
- Het maakt niet veel verschil.

Это мало что меняет.

Wat de ene sterk maakt, maakt de andere kapot.

Что одному лекарство, то другому — яд.

- Dat maakt mij niets uit.
- Dat maakt mij niet uit.

- Это не имеет для меня значения.
- Это для меня не важно.
- Это меня не волнует.

- Zijn hemd maakt hem dik.
- Zijn overhemd maakt hem dik.

Рубашка его обтягивает.

Het maakt je sterker,

Это расширяет возможности,

Dit maakt ons ongemakkelijk.

Это ощущение внутреннего дискомфорта.

Het maakt geen onderscheid:

Перед страхом все равны:

Dat maakt me gek.

- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.

Melk maakt ons sterk.

Молоко делает нас сильными.

Niets maakt me bang.

Я ничего не боюсь.

Tom maakt Ken belachelijk.

Том издевается над Кеном.

Tom maakt me bang.

Том меня пугает.

Geld maakt niet gelukkig.

Счастье за деньги не купишь.

Ze maakt me blij.

- Она делает меня счастливым.
- Она делает меня счастливой.

Tom maakt zich zorgen.

Том беспокоится.

Wiskunde maakt me bang.

Математика меня пугает.

Hoe maakt men brood?

Как пекут хлеб?

Cultuur maakt talen kapot.

Культура разрушает языки.

Die fabriek maakt speelgoed.

Эта фабрика делает игрушки.

Zij maakt zich klaar.

Она готовится.

Hij maakt zich klaar.

Он готовится.

Dat maakt het makkelijker.

Это всё упрощает.

Maakt Thomas een grapje?

Том шутит?

Zorg maakt grijze haren.

Волосы седеют от забот, а не от лет.

Tom maakt zelden fouten.

Том редко совершает ошибки.

Waarom maakt het uit?

- Почему это важно?
- Почему это имеет значение?

God maakt geen fouten.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

Tom maakt veel lawaai.

Том шумный.

Maakt Tom een grapje?

- Том шутит?
- Том прикалывается?

Jij maakt me gelukkig.

- Ты меня радуешь.
- Ты делаешь меня счастливым.
- Ты делаешь меня счастливой.
- Вы делаете меня счастливым.
- Вы делаете меня счастливой.

Dat maakt haar woedend.

Это её злит.

Wat maakt Amerika Amerika?

Что делает Америку Америкой?

Werken maakt ons sterker.

Работа делает нас сильнее.

Je maakt me bang.

Ты меня пугаешь.

Tom maakt me gek.

Том сводит меня с ума.

- Tom maakt vaak fouten.
- Tom maakt regelmatig fouten.
- Tom maakt dikwijls fouten.
- Tom vergist zich regelmatig.
- Tom maakt geregeld fouten.
- Tom vergist zich geregeld.

Том часто ошибается

- Je bezoek maakt me heel blij.
- Uw bezoek maakt me heel blij.
- Jouw bezoek maakt me heel blij.
- Jullie bezoek maakt me heel blij.

Ваш визит очень радует меня.

- Eén zwaluw maakt nog geen zomer.
- Eén zwaluw maakt de lente niet.

Одна ласточка весны не делает.

- Geld maakt alle deuren open.
- Een gouden sleutel maakt alle deuren open.

Золотой инструмент везде сгодится.

...waar jij de keuzes maakt.

где выбор за тобой.

Dit vuur maakt het verschil.

Этот костер имеет большое значение.

Je maakt hier een incisie

Делается разрез прямо здесь,

Maar maakt mijn kunst mogelijk.

оно делает моё искусство возможным.

De gelegenheid maakt de dief.

Случай делает человека вором.

- Maakt niet uit.
- Laat maar.

- Не важно.
- Ничего страшного.

Hij maakt vaak mensen boos.

Он часто злит людей.

Deze pijn maakt mij kapot.

Эта боль меня убивает.

Geld maakt alle deuren open.

Деньги открывают любые двери.

Je maakt een grapje, niet?

Ты шутишь, не так ли?

Hij maakt me echt boos.

Он действительно действует мне на нервы.

Honger maakt rauwe bonen zoet.

Голод - это идеальная закуска.

Muziek maakt ons leven gelukkig.

Музыка делает нашу жизнь счастливой.

Goedenavond, hoe maakt u het?

Добрый вечер, как ваши дела?

Goedemorgen, hoe maakt u het?

Доброе утро, как у Вас дела?

Het maakt niet meer uit.

- Это больше не имеет значения.
- Это уже не имеет значения.

Deze stofzuiger maakt veel lawaai.

- Этот пылесос делает много шума.
- Этот пылесос очень шумит.