Translation of "Fouten" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Fouten" in a sentence and their russian translations:

- Corrigeer fouten.
- Verbeter fouten.

- Исправьте ошибки.
- Исправь ошибки.

- We maken allen fouten.
- We maken allemaal fouten.

- Мы все делаем ошибки.
- Все мы совершаем ошибки.
- Мы все совершаем ошибки.

Iedereen maakt fouten.

- Все ошибаются.
- Все делают ошибки.
- Каждый совершает ошибки.
- Все совершают ошибки.

Maak geen fouten!

Не делайте ошибок!

Zij maakten fouten.

- Они делали ошибки.
- Они совершали ошибки.
- Они совершили ошибки.

Corrigeer de fouten.

Исправьте ошибки.

- Tom heeft veel fouten gemaakt.
- Tom maakte veel fouten.

Том сделал много ошибок.

- In alle woordenboeken staan fouten.
- Alle woordenboeken bevatten fouten.

- Все словари содержат ошибки.
- Во всех словарях есть ошибки.

Iedereen kan fouten maken.

Каждый может ошибиться.

We maken soms fouten.

- Мы иногда совершаем ошибки.
- Мы иногда делаем ошибки.

Tom maakte veel fouten.

Том сделал много ошибок.

- Fouten gebeuren.
- Vergissingen gebeuren.

Ошибки случаются.

Je hebt fouten gemaakt.

Ты сделал ошибки.

Alle woordenboeken bevatten fouten.

- Все словари содержат ошибки.
- Во всех словарях есть ошибки.

Tom maakt zelden fouten.

Том редко совершает ошибки.

God maakt geen fouten.

- Бог не ошибается.
- Бог не совершает ошибок.

- Tom maakt vaak fouten.
- Tom maakt regelmatig fouten.
- Tom maakt dikwijls fouten.
- Tom vergist zich regelmatig.
- Tom maakt geregeld fouten.
- Tom vergist zich geregeld.

Том часто ошибается

Maar deze filters maken fouten.

Но эти фильтры допускают ошибки.

Ge hebt veel fouten gemaakt.

- Ты сделал много ошибок.
- Ты сделала много ошибок.
- Вы сделали много ошибок.

Veel mensen maken soortgelijke fouten.

Многие люди совершают похожие ошибки.

Ik heb je fouten verbeterd.

Я исправил твои ошибки.

Tom heeft veel fouten gemaakt.

- Том сделал много ошибок.
- Том совершил много ошибок.

Ik maakte veel stomme fouten.

Я сделал много глупых ошибок.

Ik maak te veel fouten.

Я делаю слишком много ошибок.

- Ge moet leren uit uw fouten.
- Je moet leren van je eigen fouten.

Вы должны учиться на своих ошибках.

- Er staan geen fouten in je opstel.
- Er staan geen fouten in zijn schrijven.

В твоём сочинении нет ошибок.

Maar toen maakte ik veel fouten.

Однако на тот момент я допускал множество ошибок.

Weinig politici geven hun fouten toe.

Немногие политики признают свои ошибки.

Er staan fouten in deze telefoonrekening.

В этом телефонном счёте есть ошибки.

Je moet van je fouten leren.

Вы должны учиться на своих ошибках.

Ge moet leren uit uw fouten.

Ты должен учиться на ошибках.

Tom maakte een paar grammaticale fouten.

- Том допустил несколько грамматических ошибок.
- Том сделал несколько грамматических ошибок.

Hij is bang fouten te maken.

Он боится делать ошибки.

Een wijze leert uit zijn fouten.

Умные учатся на собственных ошибках.

Verbeter fouten, als die er zijn.

- Исправь ошибки, если они есть.
- Исправь ошибки, если они имеются.

De zin bevat geen grammatikale fouten.

В этом предложении нет грамматических ошибок.

Er zijn weinig of geen fouten.

Есть совсем немного ошибок, если вообще таковые имеются.

We hebben geleerd van onze fouten.

Мы учились на своих ошибках.

Normaal gezien maak ik geen fouten.

Я обычно не делаю ошибок.

Maak fouten, leer ervan en groei!

Совершай ошибки, учись на них и расти.

- Hij heeft vijf fouten gevonden in evenzoveel regels.
- Hij vond vijf fouten in vijf lijnen.

- Он нашёл пять ошибок в стольких же строчках.
- Он нашёл пять ошибок на пять строк.

Open zijn over fouten hoort hier bij.

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

Als je fouten ziet, verbeter ze dan.

Исправьте ошибки, если они есть.

Hij maakt keer op keer dezelfde fouten.

Он делает постоянно одни и те же ошибки.

Alleen wie niets doet, maakt geen fouten.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.

Ik kan mezelf mijn fouten niet vergeven.

Я не могу простить себе свои ошибки.

We hebben de neiging fouten te maken.

- Мы склонны совершать ошибки.
- Мы склонны делать ошибки.

Er staan geen fouten in je opstel.

В твоём сочинении нет ошибок.

Wees niet bang om fouten te maken.

- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.

Ofschoon ze fouten heeft, mag ik haar.

Хотя у неё и есть недостатки, она мне нравится.

Ze zijn zich bewust van hun fouten.

Они осознают свои ошибки.

Je moet leren van je eigen fouten.

- Надо учиться на собственных ошибках.
- Мы должны учиться на собственных ошибках.

Hij vond vijf fouten in vijf lijnen.

- Он нашёл пять ошибок в стольких же строчках.
- Он нашёл пять ошибок на пять строк.

Heb je niets van je fouten geleerd?

Неужели твои ошибки тебя нечему не научили?

De zin heeft een paar ernstige fouten.

Это предложение содержит серьёзные ошибки.

Je blijft keer op keer dezelfde fouten maken.

Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.

En peer review is niet perfect, fouten worden gemaakt.

Экспертная оценка тоже не идеальна, бывают и ошибки.

Zelfs Japanners kunnen fouten maken wanneer ze Japans spreken.

Даже японцы могут ошибиться, когда разговаривают по-японски.

Waanzin is dezelfde fouten herhalen maar verschillende resultaten verwachten.

Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.

Dit is, op enkele fouten na, een goed boek.

Это хорошая книга, за исключением нескольких ошибок.

- Wees niet bang om fouten te maken als je Engels spreekt.
- Heb geen angst fouten te maken wanneer u Engels spreekt.

- Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.
- Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.
- Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Heb geen angst fouten te maken wanneer u Engels spreekt.

Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Mijn vrouw heeft fouten, maar toch hou ik van haar.

У моей жены есть свои недостатки. Но я всё равно люблю её.

Het ziet ernaar uit dat ik veel fouten heb gemaakt.

Похоже, я наделал кучу ошибок.

Medische fouten blijken de derde doodsoorzaak in de VS te zijn,

Врачебные ошибки являются третьей главной причиной смерти в США,

Hij haalt altijd voordeel uit de gemaakte fouten van zijn tegenstanders.

Он всегда извлекает выгоду из ситуаций, когда его конкуренты ошибаются.

Wees niet bang om fouten te maken wanneer je Engels spreekt.

Не бойся допускать ошибки, когда говоришь по-английски.