Translation of "Geest" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Geest" in a sentence and their russian translations:

Is onze geest

наш разум похож

Satans geest ontwaakt.

Просыпается призрак сатаны.

Een stabiele vredige geest

это постоянное умиротворение,

- Zalig de armen van geest.
- Zalig zijn de armen van geest.

Блаженны нищие духом.

De geest van het bos.

Это как единый лесной разум.

Zalig de armen van geest.

Блаженны нищие духом.

Die van binnenuit onze geest komt.

исходящий из нашего разума.

Je hele lichaam en geest vult.

наполняет всё ваше тело и разум.

Mijn geest kon dat niet aan.

В какой-то момент я понял, что больше не могу.

Zalig zijn de armen van geest.

Блаженны нищие духом.

Als onze geest geprikkeld of geïrriteerd is,

Если наша душа неспокойна, то

We concentreren ons op een geduldige geest.

Мы концентрируемся на терпении.

Ik dacht dat ik een geest zag.

- Я думал, что вижу привидение.
- Я подумал, что вижу привидение.

Kunnen zich dus niet buiten de geest bevinden."

нельзя найти вне своего сознания».

Je brein creëert alle facetten van je geest.

Мозг создаёт все грани вашего разума.

Gisteren avond heeft mijn grafische kaart de geest gegeven.

У меня вчера видеокарта сгорела.

Ik nam aan dat er een geest zou verschijnen.

Я предположил, что появится призрак.

De geest is gewillig, maar het vlees is zwak.

Дух бодр, плоть же немощна.

Hoe het onze geest binnenvalt en onze verlangens gaat beheersen.

как он заполоняет наш мозг и захватывает наши желания и мечты.

Een blijk van de enorme vasthoudendheid van de menselijke geest

Это свидетельство невероятной силы человеческого духа

Ze mogen dan arm zijn, maar zijn rijk van geest.

Они могут жить бедно, но быть богатыми душой.

Tom denkt dat zijn computer bezeten is door een boze geest.

- Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
- Том думает, что его компьютер одержим бесом.

Ik ga elke dag gewoon lopen en laat mijn geest uitwaaien.

У меня это происходит ежедневно, когда я заставляю себя идти на пробежку и просто отпускаю свои мысли.

Technologie heeft nieuwe vensters geopend in de zwarte doos van onze geest.

Технологии открыли новые грани чёрного ящика, которым является наш мозг.

Ik kan me wel enige verdomd dystopische scenarios voor de geest halen

Я могу представить долбаные антиутопические сценарии,

De mijnwerker vroeg de geest uit de lamp om een gelukkig leven.

Рудокоп попросил у духа лампы счастливой жизни.

Wat betekent het om een geleerde geest te hebben in de 21ste eeuw?

Что это значит, в XXI веке иметь просвещенный разум?

Het is een geest, en ik ben de enige die met hem kan praten.

Это привидение, и только я могу с ним говорить.

Ik had ook niet die helderheid van geest die ik had toen ik zo ziek was.

Ещё я скучала по ясности, которую чувствовала, когда болела.

En zo goed mogelijk om te gaan met het lichaam en de geest die we hebben.

справляться со своими телом и разумом как они есть.

- Niemand begrijpt wat er zich in het hoofd van president Erdogan afspeelt.
- Niemand begrijpt wat er gaande is in de geest van president Erdogan.

Никто не понимает, что происходит в голове у президента Эрдогана.

De grote vraag, die nooit beantwoord is, en die ik ondanks dertig jaar studie van de vrouwelijke geest nog niet kan beantwoorden, is: "Wat wil een vrouw?"

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.